人机翻译大战 翻译家险胜

标签:

(http://www.epochtimes.com)
【大纪元4月29日讯】 韩国翻译软件开发厂商“创新软件”于17日在汉城举行了由该公司推出的韩日日韩翻译软件和专业翻译家的“翻译”大战。在这场由自动翻译软件(Easy Trans)和2位韩国翻译家协会1级正式会员一决雌雄的大战中,翻译家以微弱优势险胜。

竞赛以两种方式进行。一是双方当场翻译主办单位所选择的日本新闻网站的内容;二是搜索有某特定信息的网站,把它翻译出来。竞赛的裁判为三位第一级翻译家和日语教授,极具权威性,评判标准为准确度和理解度,翻译速度只作为参考。

第一场的考题是日本《日经新闻》的一篇社论。Easy Trans仅在31秒内完成了翻译,两位翻译家却分别花了26分50秒、27分17秒。自动翻译软件以速度胜过了翻译家,但是裁判团认为在准确度和理解度方面人占优势。ezTrans的准确度为94%、理解度为80%,两位翻译家的准确度分别为99%和97%,理解度为97%和93%。最后翻译家以准确度和理解度为优势获胜。

比赛裁判表示,虽然在准确性方面,翻译软件与翻译家没有两样,但在解释微妙的语感方面,软件大大落后于翻译家。有关人士表示,翻译软件的实力已达到了高中水平。 (http://www.dajiyuan.com)


    相关文章
    

  • 王怡: 载满鹅的火车──关于俄罗斯电影《毒太阳》 (4/25/2001)    
  • 张灏 :漫话“春秋笔法” (4/21/2001)    
  • 梁国雄:谁怕真相 一目了然 (4/14/2001)    
  • 中国外交部:别咬文嚼字 (4/12/2001)    
  • 军械科警司被指控提供假资料 (4/10/2001)    
  • 张伟国: 辛勤耕耘中国思想园地的秋风 -评“思想评论”与《秋风文集》 (4/10/2001)    
  • 不堪长做“二奶”女青年藏刀夜刺“情人” (4/10/2001)    
  • 英超:利兹与曼联在全球范围内展开竞争 (4/9/2001)    
  • 翻译水平太差劲 王治郅被疑是粗人 (4/6/2001)    
  • 多佛惨案审结 中国翻译判有罪 (4/5/2001)    
  • 会说话就能编程?英国程序员称研制出革命性系统 (4/5/2001)    
  • 中国“世界杯军团”正式组成 (3/31/2001)    
  • 钱其琛访美卖弄英文笑话多 (3/29/2001)    
  • 闹笑话:翻译员一错再错 钱其琛答非所问 (3/24/2001)    
  • 钱其琛的翻译出糗 华府公开演讲答非所问 (3/23/2001)    
  • 中国网络翻译获重大突破 跨语言交流已实现 (3/22/2001)    
  • 为朱噷基记者招待会担任翻译的年轻人及趣事 (3/15/2001)    
  • 靓女一提问 中共官员齐失态 (3/10/2001)    
  • 美国商家善用最新人口普查资料 (3/8/2001)    
  • 外长记者会小意外 朱邦造反应“过于神速” (3/7/2001)
  • 相关新闻
    外长记者会小意外 朱邦造反应“过于神速”
    美国商家善用最新人口普查资料
    靓女一提问 中共官员齐失态
    为朱噷基记者招待会担任翻译的年轻人及趣事
    如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
    评论