法语角–法语习语(十八)

文/慈蕊
font print 人气: 35
【字号】    
   标签: tags: , , , , ,

【大纪元2015年02月09日讯】

Miroir aux alouettes.
云雀之镜。

Alouette:云雀。这条短语始用于第二次世界大战后。最初,猎人们用这条短语表示为捕捉云雀而设的陷阱。猎人们在捕捉云雀时,会在地上放置一些混有碎玻璃的木渣,云雀看到闪闪发光的东西前来一看究竟时,猎人趁机将其击中、捕获。现在该短语用作“诱饵”,“陷阱”之意。

Découvrir le pot aux roses.
发现秘密。

本短语可追溯到13世纪,pot aux roses指富家女子用来装香水及化妆品的小盒子,她们经常会把自己的秘密藏在里面。后来比喻发现了某人的秘密,通常这些秘密是负面的、不好的、令人耻辱的事。

Etre Gros-Jean comme devant.
停滞不前,依然如故。

Gros-Jean是指愚蠢无知的人。此短语形容某人非常愚蠢无知,即使为其提供信息或帮助,依然像以前那样愚蠢,没有任何进步。

Mener une vie de bâton de chaise.
过着放荡不羁的生活。

“bâton de chaise”这里指轿子下面的两根横棍,用来抬轿子的。因为这两根横棍不是固定的,它们经常被抬起、放下、拉离轿身,随时都得准备着被移动。这种情形如同没有稳定生活的人,他们不得不到处漂泊。后来棍子的过度活动又被人们隐喻为某人生活混乱,放荡不羁。

Rester (être) le bec dans l’eau.
光说不做,说空话,一无所获。

词语bec是指嘴巴,eau原意是“水”,这里指“口水”。这条短语最早出现于16世纪,比喻某人为达到自己目的,用花言巧语欺骗别人,给人希望,但却不去兑现自己的诺言。到19世纪时,短语用来形容失望、一无所获。

责任编辑:德龙

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 法国人在日常生活中经常会说到一些固定的小短语,有时短语中的每个词都明白其意思,但是却不能明白对方说这句话的含义。从这期开始,我们将与读者朋友们分享一些法国人日常生活中会用到的固定短语,希望大家能从中获益,在与法国人交流的时候能更好地理解他们,学以致用。
  • En faire tout un fromage。把简单的事情复杂化。
  • Fier comme Artaban. 非常傲慢自大。Artaban是17世纪法国剧作家戈蒂耶.德.拉卡拉颇耐德(Gautier de la Calprenède)的历史小说《克里奥佩托》(Cléopâtre)中的主人翁。他被成功地塑造成为一个狂妄自大、盛气凌人的形象,因而后人将其名字用于日常交流中,用来表明某人也有同样的性格特点。形容某人骄傲还可以这样说:Fier comme un coq。像公鸡一样骄傲;或者说:Fier comme un paon。像孔雀一样骄傲。
  • Faux comme un jeton。伪君子,虚伪的人。
  • Arriver comme les carabiniers. 来的太晚了。Carabinier是“17至19世纪带短来复枪的骑兵或步兵”,他们的职责之一是维护所在地区的治安。因为他们走路时会发出很大的声响以及其它嘈杂音,做坏事的人从很远的地方就可以听到他们的声音,所以在他们还没到坏人跟前,坏人早就跑掉了。这条短语来源于出生于德国的法国作曲家雅克·奥芬巴赫(Jacques Offenbach)所创作的轻喜歌剧(l‘opéra bouffe)《强盗》(Les brigands),歌词讽刺了骑兵总是救人来迟。
  • Avoir un polichinelle dans le tiroir.
  • Rouler quelqu’un dans la farine. 欺骗某人。

    这句话的表面意思是“把某人放面粉里滚一滚”。短语出现在19世纪,rouler本意是“使滚动”的意思,在这里作“欺骗”之意;farine原意是“面粉”,这里的意思是“骗人的话”。在19世纪时期,喜剧家上台表演前,将面粉涂抹在脸上,防止被他人认出。所以人们用这条短语来形容欺骗某人。
  • Avoir les dents longues. 野心勃勃。这条短语的表面意思是“有长长的牙齿”。14世纪时,这条短语用来形容饥饿。后来意思发生转变,形容某人具有野心。因为牙齿象征着力量,如果某人想拥有长长的牙齿,就意味着这个人想拥有更大的力量,也是有野心的表现。
  • Monter au pinacle.
  • Tuer la poule aux œufs d'or. 杀鸡取卵。本短语出现于18世纪,源自《拉封丹预言》。故事讲述了一对游手好闲的懒夫妇整日向神灵祈祷,梦想着发大财。一日终梦想成真,神赐予他们一只会生金蛋的鸡,懒夫妇发了大财。但他们很贪心,不满足于每天只能收到一枚金蛋。于是他们把鸡杀掉,想把鸡蛋一下子都取出来,结果什么也没得到,反而失去了宝鸡。不久他们储存的金蛋就被他们用完了,他们又回到了从前的贫困生活。此短语比喻某人目光短浅,只贪图眼前的利益。
评论