看新闻学英语(45)

David Lee
font print 人气: 149
【字号】    
   标签: tags:

150 feared dead in India train derailment
印度火车出轨,150人恐怕死亡

在线观看 下载观看

这又是一则人为灾难新闻,算是严重的交通意外事故,前集中也有类似的新闻,大家可以先看影片两遍,然后再看英文稿,再看讲解,然后再看个两遍,学习效果一定会很好。
标题150 feared dead in India train derailment (be动词在新闻标题中一律省略)可别看成是150人“吓死了”!而是150 are feared dead. 恐怕有150人死亡的意思。

别看这是个小问题,很多同学就是真会看错!包括David老师有许多“医师”学员,竟然也不会!所以说,学习新闻英语最好有明眼人带,否则你认为看懂了,其实呢,你看错了!

150 Indians are feared dead after a passenger train accident in India on Saturday. Seven coaches of a passenger train derailed after a bridge collapsed in heavy rain.
【讲解】
客车是passenger train, 货车则是cargo train。七节车箱是seven coaches。脱轨是derail,de-在字根上是apart(分开)的意思。与铁轨分开,所以是“脱轨”的意思。
英语新闻中指称“豪雨”,一般就是heavy rain与torrential rain两个字。垮下来、塌陷下来,则是用collapse, tumble, topple。

【译文】:
周六在印度的载客火车意外中,恐怕有150名印度人死亡。在豪大雨中一座桥梁崩塌,有七节客车箱脱轨。

The accident happened in the southern state of Andhra Pradesh. Cranes and a rescue train were rushed to the site. Reports say about 700 people have been rescued so far.
【讲解】
意外“发生”,记者会用happen, occur, take place。起重机、怪手(挖土机),都可以用crane表示。were rushed to, 火速前往,在意外新闻中常用,另一个用法是were scrambled to。

【译文】:
意外发生在印度南部安得拉邦首府海得拉巴。挖土机与救援火车火速赶往现场。报导中说,到目前为止,大约有700人已经获救。

Chief Y.S.R Rajashekhar Reddy: “Unless the bodies are recovered, we will not be able to assess the total casualties. In the meantime, we are doing whatever is needed. The entire district administration is there, the railway people are there, and the medical teams are there. Everyone is doing whatever needs to be done.”
【讲解】
Chief就是head, director,单位首长之意。一般灾难新闻讲尸体,有三个用字,body, corpse, remains。Assess是评估之意,assessment report就是评估报告。Casualty是指伤亡,包括受伤及死亡,是灾难新闻的五星级用字。Entire是整个的、完全的,也就是 whole的意思。

Whatever needs to be done是由复合关系代名词whatever所引导的名词子句,作为doing的受词。Whatever本身又是受词,又是关系代名词,所以称为复合关系代名词。

【译文】:救援总指挥Y.S.R Rajashekhar Reddy说:“除非尸体被挖出来,我们无法评估总伤亡的数字。同时,我们正在做所需要的事。整个地区政府来了,铁路局的人来了,医疗队伍也来了。每个人都正在做一切所需要做的事。”

Frantic relatives have been working hard to get information about the accident.
【讲解】
Frantic就是crazy, mad, wild之意,会用这个字,是不是就比用mad 来的有素养多了!
【译文】:
疯狂的家属一直努力想办法得到关于意外的消息。

Train passenger Kiran Rao: “I boarded the train at 11 am at Vishakhapatnam and by 3:00 p.m. we did not know where the train had reached. Now my niece, brother in law and sister in law are aboard the train but we have no information about them.”
【讲解】
to board the train, 搭上火车。所以搭上船就是to board the boat,搭上飞机就可以说是to board the plane。
where the train had reached是wh-疑问词所引导的名词字句 ,作为know的受词。比如:I don’t know who you are. 我不知道你是谁。

【译文】:
火车上的乘客Kiran Rao说:“我是在上午十一点时在Vishakhapatnam站搭上这班火车,在下午三点前,我们不知道这班火车到达那里了。现在我的侄女、小叔、弟媳还在火车上,但是我们没有关于他们的消息。”

Federal railway minister Lalu Prasad Yadav says rescue workers are doing all they can to rescue the victims.
【讲解】
Victim,受难者,包括受伤与死亡的。在犯罪新闻中,victim就叫受害者。
【译文】:
联邦铁路部长Lalu Prasad Yadav说,救难人员正在做所有他们所能做的,以救出受难者。

Lalu Prasad: “It is raining very heavily and the train was going over a flooded canal when the incident took place. The rescue operation is on and locals have pitched in. We are saddened at the incident. The Junior Railway Minister has left for the site; we are communicating with the state government and have sought the navy and army’s help for the rescue work. The exact number of casualties will be known later. I have told the junior minister to announce for compensation but our first priority is carrying out the rescue operation.”
【讲解】
Flood, 名词是洪水,动词就是淹水,flooded是分词,淹水的、泛滥的。Incident,事件,与event的差别是,incident是偶发性的,event是安排好的。The locals have pitched in. 地方人士涌入,也可以说:The locals have poured in.
Left for, 前往,headed for, departed for。Compensation, 赔偿。Carry out, 执行。

【译文】:
Lalu Prasad说:“当意外发生的时侯,雨下的非常大,而火车正穿过一条河水泛滥的运河。救援行动正在进行中,当地人士也已投入进来。对于这起事故,我们非常悲伤。”副铁路部长已前往出事地点;我们正与州政府沟通,并寻求海军与陆军对救难工作的协助。精确的伤亡数字稍晚就会知道。我已经知诉副部长宣布赔偿事宜,但我们的首要工作,是进行救援行动。”

The storm has been triggered by a depression over the Bay of Bengal. The power is out in six Andhra districts including Kadapa.
【讲解】
Trigger当名词是枪支的“板机”, 当动词则是“引发”的意思。由某个“原因”造成某个“结果”,可以用cause, ignite, spark, trigger, prompt。

Depression指涉人的心理状态时,就是“沮丧”的意思。指涉气象时,叫做“低气压”。指涉经济活动时,就叫“萧条”。

The power is out就是“停电”的意思,还可以用power outage或blackout.

【译文】:
这场暴风雨是在Bengal湾上的低气压所引发的。在Andhra安得拉邦有六个区都停电,包括Kadapa。

(本则新闻讲解完毕)@

本则新闻出处
新闻来源:新唐人电视台

* * *
附注:
关于如何阅读新闻英语标题,请参阅:
如何阅读英语新闻的标题(一)
如何阅读英语新闻的标题(二)
如何阅读英语新闻的标题(三
如何阅读英语新闻的标题(四)

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论