港式英文难懂?原来是拼错了

标签:

【大纪元5月2日讯】(据中广新闻报导)香港最近整修在鸦片战争中死掉的英军墓园,整修完后,大家发现以往看得懂的英文现在都看不懂了。

这四十名英国海军都是加尔各答号上的水兵。新的英文说明把加尔各答拼成了加尔克夫答,把水兵(crew)拼成了长大(grew)。

负责墓园管理的食品环境署表示,大概是工人英文不好才拼错了字。他们会尽快把错误改过来。

相关新闻
《中国农民调查》作者:“为无声者发声”
陈桂棣吴春桃造访纽约 谈《中国农民调查》
专访《暴风雨中一羽毛》作者巫一毛(五)
“中国之影响”公众论坛
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论