site logo: www.epochtimes.com

台灣味童書 法國讀者認同

人氣: 18
【字號】    
   標籤: tags: ,

【大紀元12月1日報導】(中央社記者羅苑韶巴黎30日專電)來自高雄,現在法國經營出版社的葉俊良,寫一個小男孩搭乘渡輪到旗津探訪祖母,長大後渡遠洋到世界另一端。從台味出發,祖孫故事又有普同性,受到跨年齡法國讀者認同。

葉俊良和朋友黎雅格(Loic Jacob )在法國共同創立鴻飛文化出版社,固定參加大巴黎地區蒙特伊(Montreuil)兒童青少年書展。

葉俊良也列名出版社作者,他今年著作「海角樂園」,故事背景來自小時候搭渡輪去旗津看祖母的回憶。故事裡,綁小腳的祖母有個大腳小妹,大腳小妹長大後讀書識字,到處旅行結交朋友。。

而故事裡的6歲男孩長大後也到世界另一端去發現世界,從遠方給祖母寫信。故事裡有祖孫情的溫馨,女性綁小腳的文化舊習,和對成長、未知世界的好奇和嚮往。背景很台灣,但故事本質具普同性。

葉俊良說,這本繪畫風格平易近人的書在書展上,曾遇到祖父年紀及帶著小孩的年輕爸爸,在翻看後馬上有所感,當下買書。法國讀者能認同書中的祖母像是他的祖母,而對照自己就是書中小孩。

鴻飛文化在法國成立4年,葉俊良改寫24孝故事、成語故事,又找尋中國18世紀或唐朝古老故事,以現代語言寫成適合法國讀者的童書。

另外,熟悉台灣作家的他,挑選楊喚和許地山的著作,搭配法國插畫家對文字的想像,用法語介紹來自台灣的文學創作。

他前幾年又連續到台北書展找尋合適介紹到法國書市的中文創作,選定翻譯施佩君「獸和一群長得很像的小魚」,分二書在法國書市出版。葉俊良說,第一本「獸」今年出版以來,很受學校老師推薦,反應很好。

在蒙特伊兒童青少年書展上,葉俊良和「鴻飛文化」推介來自中華文化的故事。他說,鴻飛出版的書是要讓讀者感受不同的看世界的樂趣,希望能鼓動他們以開放心態走向未知世界。

在書展裡鴻飛出版展示攤上,可看見多名買書要求葉俊良簽書的讀者相互交換閱讀經驗,討論自己喜愛的書。

蒙特伊兒童青少年書展今天起展至12月5日。

評論