法語角——法語諺語(七)

文/慈蕊

人氣 275

【大紀元2013年10月18日訊】Les beaux esprits se rencontrent.

兩個很棒的思想相遇了,形容兩個人有同一個想法或對某事物的認知。與之相對應的中國諺語是:英雄所見略同。法語還有另一種說法,只是把beaux換成grands,即 :
Les grands esprits se rencontrent.

再看另一條有關天才的諺語:Il n’y a aucun génie qui n’ait été persécuté.

這條諺語意思是說沒有一個天才是不經受磨練的。天才都是歷經磨練之後才成為天才的。正如中國人所說的:「玉不琢,不成器」。

這兩條諺語都是出自於伏爾泰的作品和言論。伏爾泰(1694-1778)是法國18世紀的作家和哲學家,法國啟蒙運動的先驅,被稱為「法蘭西思想之父」,名聲享譽世界。他的成就不僅體現在哲學方面,他還主張捍衛公民自由,特別是信仰自由、言論自由和司法公正。他的許多話語和作品裡的句子成為諺語或名言佳句被後人廣為流傳。

還有一條和天才有關的法語諺語: Le génie est une longue patience.

從表面字義來看,成為天才需要長久的毅力。這條諺語強調天才之所以成為天才,是因為他們有毅力和耐心,面對困難不退縮,能夠經得起磨練並有恆心去達成自己想做的事。這條諺語也揭示了成功的必要因素:毅力和恆心。

(責任編輯:德龍)

相關新聞
法語角——法語諺語(一)
法語角——法語諺語(二)
法語角——法語諺語(三)
法語角——法語諺語(四)
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論