site logo: www.epochtimes.com

教育局改進學校翻譯計劃 提供200多語種

減少中間環節 提供200種語言翻譯

人氣: 112
【字號】    
   標籤: tags: , , , ,

【大紀元2016年01月12日訊】(大紀元記者施萍紐約報導)星期一(1月10日)市教育局局長法里娜宣布,在「區支持中心」增添9個新工作位置,協調各區學校和家長之間的翻譯工作。這個翻譯網絡可以提供多達200種語言的翻譯。法里娜昨天是在曼哈頓PS/MS126公布的這個消息。這個地區80%的學生在家不說英語。

除此之外,教育局還第一次設立傍晚5點之後的電話翻譯服務;並且,教育局為全市範圍內的社區教育理事會不說英語的成員提供翻譯。法里娜說:「紐約是一個擁有著不同文化,不同語言,不同傳統與信仰的城市。重要的是……確保學生和家庭之間,以及和教育之間沒有語言障礙。……給家庭增加筆譯和口譯服務是首要工作,也是建設學校和社區之間關係的關鍵一步。」

原來的學校和家長之間的溝通需要先聯繫「翻譯部」,後者來接電話。現在這一步驟省略了。所以節省了等待翻譯的時間,讓教職員工可以在業餘時間隨時和家長聯繫。現在「翻譯部」直接歸教育局的「通訊和對外聯絡辦公室」管理。1500個「語言服務協調員」可以提供200種語言的翻譯服務。 這個服務是從去年12月開始試行的。在第一個月中,學校共接到了1500通電話,使用了43種語言的翻譯。

「紐約移民聯盟」執行主任崔慶漢(Steven Choi)對此評論說:「今天是紐約移民社區的一個巨大的勝利。」

責任編輯:艾倫

評論