坚持中文情境,绽开文学笑靥

标签:

【大纪元8月21日讯】像每一个移居到国外的家庭一样,如何让孩子在他国文化里保留本身的特质,并在自己的文化里扎根,是我们教育孩子最常思考的问题。这样的思考,常常让我们在为孩子们选择教育计划时,想得更多也做得更积极。

四年前随同我们前来曼谷的两个孩子各是小学四年级、一年级。她们在此地上的是一所由美国人主办的国际学校,学生成员多达四十五个国籍,是一个典型的小小国际社会。孩子们马上就面临了两个问题:如何使用英文跟上学习,以及如何面对多国文化的冲击。四年之后,当我再回顾这个问题,我发现,跟当初料想的完全一样,家庭是孩子最大的力量泉源。

还记得孩子们刚进入ISB时,只懂得一点点的英文,但即使在她们的英文那么需要加强与帮助的阶段,我们全家仍然一致决定,只要在家中都说中文,这个决定如今回首看来真是令人欣喜万分。尽管四年来辛苦的耕耘,英文已成了孩子们的“官方”语言,但她们也因为家庭的坚持而养成了不混杂语言的习惯,并且只要有说中文的亲友在座就绝不开口说英文。有许多人或许认为这样坚持并没有什么意义,因为如今英文已是世界通用的语言,日常里说英文并没有什么不好,更何况是受美国教育的孩子,然而我们却有不一样的想法。

事实上,我完全可以感受到这四年来孩子受西方教育的种种优点;比如说她们很能管理自己的时间、表达自己的想法、超越自己的障碍,甚至连小小四年级的书旗都用一种研究的方式在做功课了,更不用说七年级的姐姐一篇篇内容丰富、充满见解的报告。但是承受西方教育的优点并不意味着要抛弃原本自己的文化,一个连母语都不喜欢说或说得不好的孩子,怎能期望他有机会去探索母国文化的美好与丰富?因此我们决定从基本的语言习惯做起。

对在台湾完全没有受过小学教育的小女儿书旗来说,有一段时间情况的确是比较困难。她的英文正在上轨道而中文底子又不够深,有时候要转换那些词句对她来说真是够头痛的了。所幸她很有耐心,而我们也很坚持,所以总是鼓励她、等她、让她慢慢地想,想不出来的便解释给她听。至于长她三岁的姐姐,我们并不担心她赶不上以前台湾学校的进度,所以不用教科书来维系她的中文能力,也不强迫她去上中文学校,只是在家里供给她大量内容健康、思想丰富的中文书籍,并陪她赏读古典文学著作。所以乐旗虽然离开台湾已有四年,但长时间所积累的中文工夫,不但没有使她变成思想上的外国人,反而还已把整本唐诗及部分宋词都背得滚瓜烂熟,研读古文的能力也不差。就在我提笔写这篇文章的同时,她正坐在电脑前埋首翻译一本她所喜欢的英文书,这是她用来进阶自己中文能力的方法,而我们就在她的遣词用句中给予指导。对她来说,学习母国的语言与层层深入了解中国文化就在这项工作的延伸里得到切实的磨练。

如今每个晚餐过后的夜晚,我最愉快的一件工作就是和小女儿一起读一首唐诗,这虽是重复四年前和大女儿一起做的工作,但我丝毫没有倦腻的感觉,用的方法也不尽相同。对我来说,与其让书旗认识更多的中文字来当成工具,不如让她在学习中也同时能触摸到母国文化的气息。我选择唐诗的理由是因为书旗已在课堂上学会用英文做日本俳句,她把这种十七个音节的短诗所蕴涵的意境掌握得非常好,我知道这是带她读唐诗的好时机;果然,她非常喜欢,一天读一首,问了我许多问题,并且把她读过的每一首诗都翻译成英文,整整齐齐用最美的字体抄在稿纸上并画上插图。当我翻看这些日积月累的作品时,心中感到很宽慰,也决心要更下工夫来带领两个受外国教育的孩子在文化的探索里找到真正的自己。(光华画报杂志社)
(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
孟菲斯两所中文学校本月开学
纽约华尔街是是非非
熏香精油气爆事件 消保会协调主管机关调查
BBC随笔:英国过把“三伏”瘾
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论