為師濤鳴不平 英前外交官翻譯師濤詩作

標籤:

【大紀元8月18日訊】(大紀元記者唐英倫敦報導)作家、詩人、記者師濤先生2005年被中共以「非法向境外提供國家機密」的罪名判處十年徒刑,令外界譁然。許多關注中國人權狀況的國際組織和個人一直持續不斷地對師濤所遭受不公待遇表示不平。前英國資深外交官魏思敦勳爵(Sir John Weston)目前正在翻譯師濤先生的一些短詩並計劃在年底前後發表。記者爲此對他進行了採訪。

在長達37年的外交生涯中,魏思敦勳爵曾經擔任過英國內閣的副秘書長、英國駐北大西洋公約組織和聯合國的常駐代表等要職。他從2002年起開始寫詩。2005年他的首部詩集《追逐戴勝鳥》出版。目前,他是英國詩歌協會的管理委員會的成員之一。

在問及是什麼原因促使他翻譯師濤先生的詩時,魏思敦勳爵回答說,「因為我一直對詩歌,包括中國詩歌感興趣。」「我是從國際大赦那裏聽說師濤的。在他們舉辦一個大型活動的前夕,他們請我幫助他們翻譯師濤的一個作品。我從一個中文的網站上發現了他最近的一些詩歌,如其中的一首《憂傷》:『我忘掉所有的語言,從一個最簡單的詞語開始……』。」

他介紹說「這些短詩,是在師濤被捕前不久寫的。」他也對中共對師濤的刑罰表示強烈的質疑:「我感受非常強烈的是,難道只是因為對國外媒體講述了中國政府對紀念天安門事件的態度,作為一名詩人和記者就應該坐十年監獄嗎?!看在上天的份上,我們還是居住在21世紀嗎?!這樣處置那些敢於表達自己的觀點的人們,是對全世界有良心的人以及中國人民的一種可怕的侮辱。這就是為什麼我要翻譯他最近的詩歌並把它們展示給更多的人的原因。」「他表示希望在不久的將來,正義會占上風,師濤和其他有類似經歷的人們能過上正常的文明生活。」

他最後說:「在全世界範圍內,中國是一個很大的強國。在21世紀的整個國際社會上,中國無論是在好與壞的方面,都會起到舉足輕重的作用。難以想像,中國現今仍然抱著限制人們言論自由的不成熟、不理智的態度。而師濤這些人是在為我們所共同居住的這個世界思考、揭露並敢言的人們。」

魏思敦爵士翻譯的師濤的一些短詩將於今年年底或明年年初發表。

(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
陳少文:師濤被強迫勞動之苦役
「記者無國界」播錄像指雅虎導致記者被判刑
師濤母親高琴聲給美國總統布什的信
師濤的母親高琴聲女士給美國總統布希的信
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論