为师涛鸣不平 英前外交官翻译师涛诗作

标签:

【大纪元8月18日讯】(大纪元记者唐英伦敦报导)作家、诗人、记者师涛先生2005年被中共以“非法向境外提供国家机密”的罪名判处十年徒刑,令外界哗然。许多关注中国人权状况的国际组织和个人一直持续不断地对师涛所遭受不公待遇表示不平。前英国资深外交官魏思敦勋爵(Sir John Weston)目前正在翻译师涛先生的一些短诗并计划在年底前后发表。记者为此对他进行了采访。

在长达37年的外交生涯中,魏思敦勋爵曾经担任过英国内阁的副秘书长、英国驻北大西洋公约组织和联合国的常驻代表等要职。他从2002年起开始写诗。2005年他的首部诗集《追逐戴胜鸟》出版。目前,他是英国诗歌协会的管理委员会的成员之一。

在问及是什么原因促使他翻译师涛先生的诗时,魏思敦勋爵回答说,“因为我一直对诗歌,包括中国诗歌感兴趣。”“我是从国际大赦那里听说师涛的。在他们举办一个大型活动的前夕,他们请我帮助他们翻译师涛的一个作品。我从一个中文的网站上发现了他最近的一些诗歌,如其中的一首《忧伤》:‘我忘掉所有的语言,从一个最简单的词语开始……’。”

他介绍说“这些短诗,是在师涛被捕前不久写的。”他也对中共对师涛的刑罚表示强烈的质疑:“我感受非常强烈的是,难道只是因为对国外媒体讲述了中国政府对纪念天安门事件的态度,作为一名诗人和记者就应该坐十年监狱吗?!看在上天的份上,我们还是居住在21世纪吗?!这样处置那些敢于表达自己的观点的人们,是对全世界有良心的人以及中国人民的一种可怕的侮辱。这就是为什么我要翻译他最近的诗歌并把它们展示给更多的人的原因。”“他表示希望在不久的将来,正义会占上风,师涛和其他有类似经历的人们能过上正常的文明生活。”

他最后说:“在全世界范围内,中国是一个很大的强国。在21世纪的整个国际社会上,中国无论是在好与坏的方面,都会起到举足轻重的作用。难以想像,中国现今仍然抱着限制人们言论自由的不成熟、不理智的态度。而师涛这些人是在为我们所共同居住的这个世界思考、揭露并敢言的人们。”

魏思敦爵士翻译的师涛的一些短诗将于今年年底或明年年初发表。

(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
陈少文:师涛被强迫劳动之苦役
“记者无国界”播录像指雅虎导致记者被判刑
师涛母亲高琴声给美国总统布什的信
师涛的母亲高琴声女士给美国总统布希的信
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论