美語會話誌

EZ TALK 美語會話誌(圖 :photos.com)
美語會話誌: 飽食終日 感恩節(3)
lighten 當動詞有「使變輕;使變亮」的意思,引申為「讓人變開心」。當我們叫人 Lighten up. 就是要他停止負面的情緒,不要再抱怨、苛責、或消沈了。

标签: 美語會話誌

EZ TALK 美語會話誌(圖 :photos.com)
美語會話誌:Stuffed Like a Turkey 飽食終日 感恩節(2)
on board可指「搭乘(車、船、飛機等)」或「到職」,引申為「同意的」,常見的句型為 be on board with sth.,例如:I’m on board with it.「我同意」。

标签: 美語會話誌

EZ TALK 美語會話誌(圖 :photos.com)
美語會話誌:Stuffed Like a Turkey 飽食終日 感恩節(1)
oll 可以解釋為「損害」,當我們說一個事物 take a toll on sb./sth.,就表示做那件事,或是使用某種東西會傷害人的健康,或對物品造成損害。

标签: 美語會話誌

EZ TALK 美語會話誌(圖 :photos.com)
美語會話誌:增「產」報國(7)
hang 有「吊死」的意思,對話中 Jack 是用雙關語嘲笑自己受盡 Carol的折磨。

标签: 美語會話誌

EZ TALK 美語會話誌(圖 :photos.com)
美語會話誌:增「產」報國(6)
over one’s head 無法應付;自不量力 這句話是形容某人處於無法掌控的狀況,或是嘗試去做超過自己能力太多的事情。 句型 …is in over one’s head. A: Do you need some help on your project? 你的案子需要幫忙嗎? B: Yeah, that would be great. I’m really in over my head. 好,那太好了,我真的無法應付。

标签: 美語會話誌

EZ TALK 美語會話誌(圖 :photos.com)
美語會話誌:增「產」報國(5)
Rick: You OK, buddy? You look tired. Does your preggers wife have you at her beck and call? Jack: How did you know? I can’t seem to please her. It’s 1)24/7.… Rick: Just wait till the baby’s born. Your wife will seem 2)easygoing in 3)comparison. Jack: Then I’m gonna be in over my head, for sure.

标签: 美語會話誌

EZ TALK 美語會話誌(圖 :photos.com)
美語會話誌:增「產」報國(4)
Here we/you go. 可不是「往這邊走」喔!Here we/you go. 也可以說 Here we/you are. 或 Here. 都用在拿東西給人家的同時,表示「拿去、來,這是要給你的東西」。

标签: 美語會話誌

EZ TALK 美語會話誌(圖 :photos.com)
美語會話誌:增「產」報國(3)
1) nutrition (n.) 營養,營養成分 Good nutrition is important for growing children. 營養良好對成長中的孩子極為重要。 2) bring up (phr.) 談到,提及 If you’re concerned about your weight, you should bring it up with your doctor. 如果擔心自己的體重,應該跟醫生討論。 3) nightmare (n.) 夢靨,惡夢 Going through customs and immigration was a nightmare. 過海關及入境審查真是惡夢一場。 4) staycation (n.) 足不出戶的度假,居家度假。是 stay 加上 vacation合成的字 If you can’t afford a vacation, why not take a staycation? 如果負擔不起出去度假,何不在家度假?

标签: 美語會話誌