site logo: www.epochtimes.com

台视讯快译通 让你走到那都有专业翻译

人气: 6
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2016年07月18日讯】赛博集团今天发表“TourTalk译游”真人即时翻译系统,和airbnb、Uber一样,也是大啖“共享经济”财,目前旗下已有3000多位翻译官,除了B2C,也瞄准B2B、B2G的市场。

赛博集团今天发表全球首创“TourTalk译游”真人即时翻译系统,就像带着小叮当的“翻译年糕”去旅行,提供中、英、日、韩、泰五语支援,让海外观光客透过手机拨号即可连接翻译人员、透过视讯方式即时翻译。

赛博集团董事长张瑞麟表示,目前鸿海集团董事长郭台铭仍持有赛博股权30%,他和团队共持有70%。张瑞麟指出,赛博近年来力求转型,除了研发无人机外,在物联网的部分聚焦旅游产业,费时 3年多的时间才推出“TourTalk译游”,他开玩笑地说,他是50后的身体、90后的心灵,这也是他第3次创业。

张瑞麟进一步说,除了APP翻译服务,赛博现在还瞄准“导客”、“支付”的生意,目前已经完成可在日本订出租车的服务,希望今年第4季可完成一键订餐厅的服务,未来还会瞄准B2B(企业对企业)、B2G(企业对政府)的市场,甚至会让翻译官规划数日游的行程、按日计费,成为线上当地导游。

他指出,“TourTalk译游”的目标还有“出国必备、不用花钱”,希望透过航空、电信公司的点数来换翻译时数,目前已在海外推行,希望台湾也可以很快导入。

张瑞麟说,刚开始经营得很辛苦,现在透过日本商店街、台湾商圈、海内外民宿业者积极加入,未来会更蓬勃发展。

和airbnb、Uber一样,“TourTalk译游”也是“共享经济”的精神,目前已有3000多位翻译官,计费方式目前为每分钟新台币25元,前30秒免费,TourTalk译游还会将3000多位翻译官依医疗、法律等不同专长分类,未来还可发展出不同收费模式。(转自中央社)

评论