繁简两版闹双胞抢市场 中国进口书起争议

标签:

【大纪元8月16日讯】自由时报记者王凌莉台北报导

 “二○○三台北图书博览会暨国际漫画展”昨天第一天开幕,就吸引近万人潮。这个规模只有年初国际书展四分之一的书展,以亚洲城市对话为主题,今年原本要与上海交流,却受SARS影响作罢。不过,书展现场维持“大陆图书主题馆”,有大量中国进口的简体字版书参展,其中,光是万卷楼图书一摊就展出二千多册简体字版图书,而现场也出现繁、简两版闹双包的版权纠纷。

 由台北市出版商业同业公会、上联国际展览公司主办的“二○○三台北图书博览会暨国际漫画展”,去年第一次举办,书展主题锁定在亚洲城市交流,有别于国际书展的跨国交流。今年原计划以上海为主,邀请上海作家来台参访,后因SARS取消行程。尽管如此,主办单位仍维持“大陆图书主题馆”,展出台湾书商进口的中国图书。

 上联总经理时瑶如说,这批中国图书都经过申请,每一本书都有核淮文号,公开展售没问题。就在书展的同时,万卷楼图书公司还因为进口一本中国目前书市正热的小说《我们三》简体版,与已经拿到繁体字版的台湾出版社引发版权争议。

 总经理梁锦兴说,华文图书分简体和繁体两种版本是世界出版趋势,两种版本在台上市是出版商日后必须面对的问题。他说,万卷楼在上个月申请进口时并不知道台湾出版社己经拿到繁体版权,在书还没上市之前,他的简体版在台湾销售不算违法。他建议,出版公协会应该正视此一问题,规划一个通报系统,例如网路公告,才能解决一书两版闹双胞抢市场的局面。

 出版公协会成员之一的台北市出版商业同业公会秘书杨胜有表示,简体字版图书进口来台的问题已经引起台湾出版界困扰,公会预计在八月底或九月初,将邀集出版界进行一场座谈,希望能对正视中国进口书的问题做出共识,并把结论与建议提供政府参考。

 时瑶如表示,这项台北图书博览会和漫画展完全由民间出资策展,光是摊位、广告等基本预算就花费五百万。她强调,此一图书博览会虽规模不如国际书展庞大,仍开辟了六大展区,包括综合图书、儿童读物、风云漫画、休闲旅游、宗教心灵、明日电子书城、限制级主题区、大陆图书主题馆。参展的出版社有城邦、远流、华文网、台湾东贩、牛顿等五十多家出版商,近四百个摊位。

 昨天的开幕式还安排作家蔡素芬、蔡诗萍、张曼娟、小彤、杨照等人到场与读者分享经验,并且在一本长二百四十公分、宽一百六十公分、厚四十公分的“大”书中留言,希望以“文学领航”概念来带动阅读风气。展期到八月十八日,地点在世贸一馆。
(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
地球降温 看上海洋浮游植物
Sweety  T-RUSH 少女团体争锋头
北极冰盖可能在本世纪完全消融
据称海珊号召对联军发动圣战 什叶派予驳斥
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论