悲慘世界(121)

第一部第七卷
維克多.雨果(VictorHugo)
font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags: , ,

六 散普麗斯姆姆受考驗3

  在一刻鐘以前看見過她的人一定會莫名其妙。她現在臉色紅潤,說話的聲音伶俐自如,滿面只是笑容了。有時,她一面笑,一面又低聲自言自語。慈母的歡樂幾乎是和孩子的歡樂一樣的。

  「那麼,」那信女又說,「您現在快樂了,聽我的話,不要再說話了。」

  芳汀把頭放在枕頭上,輕輕對自己說:「是的,你睡吧,乖乖的,你就會得到你的孩子了。散普麗斯姆姆說得有理。這兒的人個個都有理。」

  於是她不動彈,不搖頭,只用她一雙睜大了的眼睛向四處望,神情愉快,不再說話了。

  那姆姆把她的床帷重行放下,希望她可以稍稍睡一會。

  七點多鐘,醫生來了。屋子裡寂靜無聲,他以為芳汀睡著了,他輕輕走進來,踮著腳尖走近床邊。他把床帷掀開一點,在植物油燈的微光中,他看見芳汀一雙寧靜的大眼睛正望著他。她向他說:「先生,不是嗎?你們可以允許我,讓她睡在我旁邊的一張小床上。」

  那醫生以為她說胡話。她又說:「您瞧,這裡恰好有一個空地方。」

  醫生把散普麗斯姆姆引到一邊,她才把那經過說清楚:馬德蘭先生在一兩天之內不能來,病人以為市長先生去孟費郿了,大家既然還不明白真相,便認為不應當道破她的錯覺,況且她也可能猜對了。那醫生也以為然。

  他再走近芳汀的床,她又說:「就是,您知道,當那可憐的娃娃早晨醒來時,我可以向她說早安,夜裡,我不睡,我可以聽她睡。她那種溫和柔弱的呼吸使我聽了心裡多舒服。」

  「把您的手伸給我。」醫生說。

  她伸出她的胳膊,又大聲笑著說:「呀!對了!的確,真的,您還不知道!我的病已經好了。珂賽特明天就會來到。」

  那醫生大為驚訝。她確是好了一些。鬱悶減輕了。脈也強了。一種突如其來的生命使這垂死的可憐人忽然興奮起來。

  「醫生先生,」她又說,「這位姆姆告訴過您市長先生已去領小寶寶了嗎?」

  醫生囑咐要安靜,並且要避免一切傷心的刺激。他開了藥方,沖服純奎寧,萬一夜裡體溫增高,便服一種鎮靜劑。他臨走時向姆姆說:「好一些了。假使托天之福,市長先生果真明天和那孩子一同到了,誰知道呢?病勢的變化是那樣不可測,我們見過多次極大的歡樂可以一下把病止住。我明明知道這是一種內臟的病,而且已很深了,但是這些事是那樣不可解!也許我們可以把她救回來。」(待續)
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 一切頭腦清楚的人都認為這革命的世紀已被國王路易十八永遠封閉了,他被稱為「憲章的不朽的創作者」。在新橋的橋堍平地,準備建立亨利四世1銅像的石座上已經刻上「更生」兩字。
  • 他們都是一些無足稱道的青年,誰都見過這一類的人,四種庸俗人的標本,既不善,也不惡,既無學問,又非無知,既非天才,亦非笨伯,年方二十,美如嫵媚的陽春。
  • 芳汀是那樣一個從平民的底層(不妨這樣說)孕育出來的孩子。她雖然是從黑暗社會的那種不可測的深淵中生出來的,她的風度卻使人摸不著她的出處和身世。
  • 四十五年前的學生們和姑娘們到郊外遊玩的情形,到今天1已是難以想像的了。巴黎的近郊已不是當年那模樣,半個世紀以來,我們可以稱為巴黎郊區生活的那種情況已完全改變了
  • 芳汀很美,但她自己不大知道。偶然有些深思的人默默地用十全十美的標準來衡量一切事物,他們在這個小小女工的巴黎式的丰采中,也許會想見古代聖樂的和諧吧。
  • 那天從早到晚都充滿了一股朝氣。整個自然界彷彿在過節日,在嬉笑。聖克魯的花壇吐著陣陣香氣,塞納河裡的微風拂著翠葉,枝頭迎風舞弄,蜂群侵佔茉莉花
  • 俄羅斯山溜完以後,他們想到了晚餐,到底有些疲倦了,興高采烈的八仙在蓬巴達酒家歇下來了,那酒家是有名的飯店老闆蓬巴達在愛麗絲廣場設下的分店
  • 餐桌上的談話和情侶們的談話同樣是不可捉摸的,情侶們的談話是雲霞,餐桌上的談話是煙霧。
  • 「朋友們,」多羅米埃以一個重獲首領地位的人的口吻大聲說,「安靜下來。見了這種天上落下來的玩笑也不必太慌張。凡是這樣落下來的東西,不一定是值得興奮和敬佩的。
  • 沙威望著馬德蘭先生,在他那對天真的眸子裡,我們彷彿可以看見那種剛強、純潔、卻又不甚了了的神情。他用一種平靜的聲音說:「市長先生,我不能同意。」
評論