黃敏儀籲選舉局改善選票中文翻譯

人氣 18

【大紀元2021年01月07日訊】(大紀元記者黃小堂紐約報導)民主黨紐約州委員、紐約市第20選區(法拉盛)市議員參選人黃敏儀(Sandra Ung)6日致信紐約市選舉局,指出日前公布的24選區特別選舉選票上中文翻譯的錯誤;其英文說明中「每『欄』僅限標記一個橢圓」(Mark no more than 1 oval in each column)中文被翻譯成「每項『競選項目』僅限標記一個橢圓」,敦促市選舉局立即修正此錯誤。

黃敏儀指出24選區特別選舉選票上中文翻譯的錯誤,在藍色標示處。
黃敏儀指出24選區特別選舉選票上中文翻譯的錯誤,在藍色標示處。(黃敏儀提供)

黃敏儀在信中指出,這樣的翻譯將導致選民認為每個職位只能劃記一位候選人,因此不能充分利用今年開始實施的排序複選投票(Rank Choice Voting)制度;2019年紐約市公投通過從2021年起,採用這項新的選舉制度,允許選民按照自己的喜好排序,在同一個職位選擇最多5位候選人,她敦促選舉局立即改正此錯誤。

黃敏儀在信中表示,她希望選舉局自此能謹慎地翻譯選票與各種文件,特別是今年紐約市改用新的選舉制度,選民很難理解。目前為止,市選舉局並未充分地向英語非母語的選民宣導此新的選舉制度,而錯誤的翻譯將導致選民不能充分投票或投出無效選票。

她表示,「將政府文書正確翻譯成中文和其他社區語言是紐約市長期以來面對的問題,我和其他宣導者會持續不斷呼籲選舉局必須提供更迅速且正確的翻譯,如此將有助提升移民社區的投票率。」◇

責任編輯:李悅

相關新聞
紐約華人選民登記遇怪事 共和黨被塗黑
紐約華人投票熱情高「在中國享受不到的權利」
提前投票首日  紐約市近9.4萬人投票
紐約華人民主黨:「黑命貴」 讓我投票給川普
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論