在「鍋裡的香氣」中尋找中國烹飪藝術的祕密

人氣 14
標籤:

【大紀元2月12日訊】(大紀元記者李傑生編譯)美聯社報道,葛瑞絲-楊(Grace Young)的腦海裏一直清楚地印著這樣一幅畫面:廚房這邊,鍋裏的菜香不斷地飄出來,溢滿客廳,而那邊,父親就坐在廚房門口,一心一意地等待著他的晚餐,他現在就要,他有充分的理由。他一次又一次的告訴她,飯菜剛剛從鍋裡出來時嚐起來最美味.

「我父親身邊總是『wok hay,wok hay,wok hay』」楊說。

「Wok hay」從廣東話勉強翻譯過來,意思是「鍋裡的香氣」(“The Breath of a Wok.”)。這也是這位烹飪記錄作家最近出的一本書,書中是一段關於中國最基本的烹飪器具動人的冥想,以及穿越中國文化的旅程,努力嚐試去發現中國菜的祕密何在。

「對我而言,它是食物裡奔騰的生命力,」楊說道:「許多美籍華人來找我,說『哦,這就是我的父母親老是在食物烹調好的那一刻喊著叫我坐下來吃的原因。』」

中國菜總是和其他的所有料理都有那麼一點不同,充滿了精妙的即興創作,與自古流傳下來的技巧。對楊而言,“wok hay”的概念是給予在油鍋裡攪拌油炸的食物一些特別的東西,由熱氣、酥脆感、強烈的滋味、質感結合而成,當菜一離開火時,在幾分鐘,甚至幾秒鐘內就會消散掉。她決定去深入探究它,於是, 她和攝影師艾倫-理查森(Alan Richardson)探訪了大廚房、小廚房、街上的攤子、與有獨特見解的老太太。楊也和其他探討中國料理的人同樣,很快發現到,食物和技巧後面的故事和食譜本身一樣迷人。

從約10英尺外看楊做菜,這是觀察一位中國主廚工作的理想距離。今天,她嚐試做一道她書裡的菜,名叫米莉-陳的辣味蝦(Millie Chan’s Chili Shrimp),簡單但香味撲鼻,是觀察鍋如何運作的理想小示範。

她的手專業地滑過原料,蝦子、豆醬、糖、烹調用酒、辣椒等等,她準備好後只要高溫快炒幾秒鐘。首先鍋要在火焰上加熱,一定得是火焰,才能得到最好的效果,直到一滴水珠滴在鍋上,在一兩秒內馬上蒸發為止。鍋一定得夠熱到當你的手揮過它時, 感覺上就像冬天的電熱器一般。

然後蝦上場了。緊接在一點油之後,接下來是楊的雙手如一陣風般讓在碗裡等候的材料飛進鍋裡。就如同欣賞一場精心安排的芭蕾舞表演一般。4分鐘後出現的是一道令人驚嘆的佳餚,看起來彷彿花了很長時間準備才做出來的。

而它的滋味,剛從鍋裡出來,充滿難以言喻的生氣活力,彷彿這道菜從它的快速烹調中脫胎換骨,遠超過每一種材料個別所能貢獻的。

「那就是它的鍋裡香氣。」楊對她的客人說,「趕快吃,否則鍋中香氣就跑掉了。」

被速食和微波爐食品麻醉而致味覺呆滯的年輕美籍華人,甚至中國人本身,都快忘記這一古老的烹調技藝了。楊希望她對於食物與歷史的冥想,加上可以令人們感興趣的料理方法,能夠稍微扭轉此一趨勢。

「最後,我覺得我似乎能夠把我的世界的兩個部份結合起來。探索鍋幫助我瞭解不只我的家庭,還有我自己,做為一個美籍華人,」楊說道,「很重要的是我們把這個訊息傳遞下去,我們已接近我們原來懞懂無知的地方了。」
(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
費郡成人教育部設意大利語和烹飪課程
兩位台灣名廚參與馬德里國際美食峰會
麻油雞和紅蟳米糕為馬德里國際美食峰會壓軸
濃濃人情味 年菜烹飪比賽獨居老人當評審
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論