site logo: www.epochtimes.com

台湾人教尼文 尼泊尔人也吃惊

人气: 56
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元12月4日报导】(中央社记者陈舜协台北4日电)“我在台湾教3名学生学尼泊尔文,上了尼泊尔当地的报纸及网路媒体。”因缘际会成为尼泊尔通的旅游作家简如邠(Ruby)说,台湾人学尼泊尔文,“连尼泊尔人都觉得稀奇”。

说起尼泊尔文,一般人可能陌生,但提到“梵文”,因为佛陀的关系,不少人可能因此肃然起敬。Ruby说,其实尼泊尔文与印度文用的是同样49个字母,母音、子音及组合音都相同,也就是俗称的“梵文”,但名词、动词及文法大不相同,尼文跟印文虽系出同源,不过,随着印度瑜珈、肚皮舞及经济崛起,在台湾学印文人数远超过尼文。

为何台湾人教尼文被尼泊尔媒体当成新闻?Ruby说,“因为尼泊尔人很多文盲,方言也很多,很多人只会说不会写,就算会写也不一定有正确文法”。

她也是造访尼泊尔多次后,因缘际会在飞机上遇见自尼泊尔来台湾攻读博士的尼泊尔留学生,并跟着这名博士生学了1年尼泊尔文的正确文法及时态,才算是真正学会尼泊尔文,而不是只会讲尼文方言。

一般人学外文,大多有工具性目的。学尼文的目的何在?目前跟着Ruby学尼文的Dragoon、书维、妃仔,可能是台湾目前学尼文的唯三学生,每周1到2次在百货公司美食街的某个角落,就是3人与Ruby的上课地点,3人唯一的共通点就是“都去过尼泊尔”。

Dragoon是自由工作者,平时会接一些资讯软体案,喜欢到乡野林间健行,已去过尼泊尔7次;书维的父亲信仰藏传佛教,并自尼泊尔进口密宗佛画、佛雕等文物来台贩售,书维曾跟着去过尼泊尔几次。

妃仔是公务员,只跟朋友去尼泊尔自助旅行1次。妃仔表示,虽然她只去过1次尼泊尔,但到尼泊尔伦比尼(Lumbini)地区看到佛陀的出生地时,“我虽不是佛教徒,但被庄严气氛感动,不知不觉大哭一场”,加上旅行途中遇到很多善良的尼泊尔人,让她想学尼文,更了解尼国人民。

Dragoon每次到尼泊尔只做一件事─健行。他说,在尼国山林健行,可以放空自己,找回平静。不过,为了让自己在尼泊尔行动更加自由,才兴起学尼文念头,他还因此在尼国买回1本“号称看了能自学尼泊尔文”的自修书籍,结果却完全不是那么一回事,“尼文复杂程度远超过想像”。

书维学尼文的目的比较工具性,他说,“虽然尼泊尔人大部分都很好,但在商言商,目前父亲透过会说中文的尼泊尔人洽谈生意,总不如我学会尼文后去谈来得有把握”。

在台湾要学尼文谈何容易,3人都是到网路论坛发文“事求人”,表示想学尼文,才找到已算是半个尼泊尔人的Ruby。Dragoon谄媚的说,“Ruby是我遇到过最棒、最美丽的老师”,深怕哪天Ruby又到尼泊尔住上半年,得硬生生停课半年。

评论