奥巴马宴请记者 “愤怒翻译员”搞笑

人气 39

【大纪元2015年04月27日讯】(大纪元记者陈俊村报导)身为美国总统的奥巴马在公开场合不能随便说话,即使有愤怒与不满,往往也必须藏于心中。不过,在上周六(4月25日)举行的年度“白宫记者晚宴”上,奥巴马却请来一名“愤怒翻译员”帮他翻译出内心世界的真实想法与情绪,逗得在场记者捧腹大笑,也让人见识到奥巴马十足的幽默感。

在这场晚宴的致辞中,奥巴马首先请担任“愤怒翻译员”的谐星盖伊(Keegan-Michael Key)出场。之后奥巴马每说一句,盖伊就帮他翻译一句,而且句句都充满了愤怒与不满,犹如两人互为表里,盖伊在帮奥巴马演内心戏。

奥巴马一开始表示:“在我们迅速改变的世界,诸如白宫记者晚宴这样的传统是很重要的。”一旁的盖伊随即以奇怪的腔调说:“这场晚宴是做什么用的?为什么我必须来参加?”

奥巴马接着说:“因为尽管我们对事情的看法不同,但我们仍依赖媒体让人们关注当今的重大议题。”而盖伊则加油添醋地说:“我们也可以依赖福斯新闻(FOX News)以一些毫无意义的话来吓吓白人。”(编者按)

就在这一搭一唱的情况下,奥巴马提到了政治、气候变迁和海平面上升等议题,而盖伊总是不忘将奥巴马说的每一句话翻译成所谓的“真心话”。口无遮拦的盖伊甚至说奥巴马试图寻求连任第三任总统任期,但随即遭奥巴马更正。

奥巴马最后在提到气候问题时越说越“火大”,遣词用字越来越有火药味,吓得盖伊直说:“总统先生,你不需要‘愤怒翻译员’,你需要心理咨商师。”

声称不想淌浑水的盖伊随即闪人,但他下台时还不忘到美国第一夫人米歇尔身旁说了一句:“他(奥巴马)真的生气了。”此时现场响起一阵笑声与掌声。

盖伊与另一名黑人谐星皮尔(Jordan Peele)搭档演出讽刺性电视喜剧节目《阿奇与阿皮》(Key & Peele),其内容以反讽时事、恶搞名人、颠覆主流为主。盖伊曾在节目中与扮演奥巴马的皮尔合作演出,而此次是与正版的奥巴马一起演出。

编者按:福斯新闻的批评者认为,该频道的立场过分倾向右派(保守派)与共和党,有些民主党的政治人物甚至拒绝接受福斯新闻的访问。奥巴马属民主党。

责任编辑:林琮文

相关新闻
白宫记协晚宴 奥巴马客串搞笑总司令
奥巴马夫妇出席白宫记者协会晚宴
奥巴马在记者协会晚宴上开玩笑
视频:奥巴马白宫记者晚宴尽情调侃自己
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论