site logo: www.epochtimes.com

趣味英语短语:烫手的山芋!

A hot potato:烫手的山芋,谁也不敢接!
(OlafSpeier/Depositphoos)

A hot potato:烫手的山芋,谁也不敢接!
(OlafSpeier/Depositphoos)

人气: 116
【字号】    
   标签: tags: , , , ,

A hot potato:烫手的山芋,比喻棘手而且各方都不愿接办的问题。

这是一个典型的中西通用的说法,只不过是英文里面用土豆取代了山芋。烤熟的山芋或者土豆,非常烫,当然不可能攥在手里,扔给别人,别人也不愿意接,因为烫手啊。

烫手的山芋这个说法据说跟朱元璋有关。众所周知,朱元璋当上皇帝之后大杀功臣。有一次,儿时的两个玩伴听说他当上了皇帝,想要走后门,谋个差事。见面之后,其中一人与朱元璋谈起了小的时候又穷又饿,随手捡路边的破瓦罐把偷来的山芋煮来吃、山芋烫手的往事。

结果朱元璋感到很没面子、恼羞成怒,将这个儿时的玩伴给杀了,然后回过头来,要剩下的那个儿时玩伴把往事说清楚,余下那人战战兢兢,说起当年“攻打罐州城,活捉玉(芋)将军”的往事,朱元璋一听龙心大悦,便赏金百两。这个故事说明了“烫手山芋”果然不是人人有本事吃得起的。

例句:The pay rise issue is a hot potato for management; I don’t know how they are going to sort this one out between the staff, the union and the shareholders. 涨工资的问题对于管理层来说很棘手;他们夹在员工、工会和股东之间,我不知道他们会如何解决它。

文/大纪元英国记者站   责任编辑: 李景行


评论