site logo: www.epochtimes.com

趣味英语 :Dog in the manger 狗占马槽

人气: 185
【字号】    
   标签: tags: , ,

【大纪元2019年09月23日讯】马槽里面装的都是稻草,狗不吃草,为什么要占据马槽呢?

据说,这个说法来自《伊索寓言》。

耕耘了一天的牛和马回来想要吃草,却发现狗在马槽里睡觉。

牛和马很气愤想把狗赶走,但是狗也很不高兴,对着它们大声吠叫,就如同马槽里面装的都是狗最爱吃的肉和骨头一样。

牛和马说:“它太自私了!它不吃草,却不让如此饥饿的我们吃草。”

这时,农民赶来了,用一根棍子赶走了狗。

也就是说,狗自己不吃草,却占据马槽,也不让别的动物吃草。这个说法跟中文俗语“占着茅坑不拉屎”,“我不能用,别人也休想”,异曲同工。

例句:We asked our neighbour for the fence posts he had left over, but, like a dog in the manger, he threw them out rather than give them to us. 我们向邻居要他留下了的篱笆桩子,但是他占着茅坑不拉屎,宁可把它们扔掉也不给我们。◇

文|李筝

责任编辑:陈彬

评论