卖葛当mygod得奖掌故为港添欢笑

人气 2
标签:

(http://www.epochtimes.com)
【大纪元8月4日讯】有些掌故,不知是真是假,但听起来就是一个个有趣香港小故事,香港旅游发展局为了吸引游客访港,去年邀请市民提供各种民间故事及传说,而以下的两个笑话,都在十九篇得奖故事之列,旅游发展局现将它们编辑成册,分发给注册导游与“香港青年大使”。希望这些小故事,为访港旅客给香港多加幽默分。

据明报8月4日报导﹐香港开埠初年,地小人稀。相传有个小贩,肩上挑吁粉葛,一路走,一路叫“卖葛﹗”也不知是他声音响,还是港督府不隔音,这叫卖声居然传到了港督大人耳中。当时港督还是高高在上的殖民地大官,对华人饮食文化也不甚了然,竟把“卖葛”听成”MyGod”。

英语国家的民众在表达狂喜、错愕、惊恐,以至绝望无助等一切难以形容的激动心情时,照例呼唤上帝﹕”Oh,MyGod!”于是这位港督便下令,不许华人小贩再“卖葛”,以免有亵渎之嫌。从此商贩只好另辟蹊径──粉葛除了中间没有孔外,不是很像莲藕吗﹖那就叫它“实心藕”。又过了一个多世纪,大家才改叫它的本名“粉葛”。

香港开埠后日渐繁荣,麻将馆愈开愈多,港英政府于是发牌管制。牌照须要中英并列,但“馆”字的译法却难倒政府找来的“师爷”。他灵机一动,记得幼年在南海县乡间“返书馆”又叫做“上学校”,那“馆”不就是学校,学校不就是”School”吗﹖这位师爷便顺理成章将“麻将馆”译成”MahjongSchool”。好在港人见怪不怪,“麻将学校”这个独特的名字,至今还印在“雀馆”高高挂起的政府牌照上。

市民亦可进入旅发局网页,看看这些有关香港古迹、风俗与节庆的故事。(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
是许仙还是许宣-千年雷峰塔历史掌故考(1)
酒醉老和尚-千年雷峰塔掌故考(2)
雷峰的来历-千年雷峰塔掌故考(3)
雷峰何以连金山-千年雷峰塔掌故考(4)
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论