海阔天空:国中国

人气 3

【大纪元8月7日讯】自多伦多乘坐加航去魁北克市,一个半小时后,当飞机降落走出机场时,仿佛已经身在另一个国度了。

接机的人笑脸相迎对我说了句“绷住”(法语“你好”的发音),虽然她知道我不懂法语,虽然她说得一口流利的英文,但好像不这样打招呼不足以表达她的热情。

魁北克市路牌上看不到一个英文,走在人流穿行的大街上,我和同行人的说,这次可以体味一下文盲的滋味了。不过,实际情况还是比我们想像的好很多,菜单上居然有英法对照,服务人员大多可以用英文交流。这一点其实非常重要,不至于我们以歌果腹。

说到以歌果腹源于一个笑话,是说两个不懂法语的食客走进了一家法国餐厅,菜单上没有一个他们认得的单词,看着昂贵的法国餐价格,最后他们各点了一个最便宜的餐点。看着周边餐桌上的人大嚼大咽,他们的餐点却迟迟不上。他们觉得受到了法国侍者的歧视,便提出了抗议。侍者吃惊的看着他们说:你们要的早已经上过了。原来,他们点的不是餐点,而是两首法国歌曲。

说起用音乐来营造气氛,魁北克市人真是把它运用到了极致。我们通常有在高档宾馆卫生间享受轻音乐伴奏的经验,但在魁北克市,即使在一间公园里略带异味的大众卫生间里,也会飘出和缓的钢琴曲声。

魁北克市和多伦多有很大不同,那里很难见到外族裔的身影,可能是由于学习法语的艰难,因为来加拿大移民的第二语言决大多数是英语。

魁北克市人很外向,对游客非常友好。我们遇到一位从温哥华迁居去的人,她非常喜欢魁北克,她说和温哥华相比,魁北克市的犯罪率非常低,人们还过着夜不闭户的日子,居民纯朴,对人没有戒心。

出于对法国后裔自尊心的尊重,起初我比较忌讳说话时的措辞。后来发觉这种想法完全多余。

给我介绍魁北克英法作战历史时,一位法国后裔小伙子,使用“arrogant” (傲慢的,自大的)描述法国军队。起初我有点不相信自己的耳朵,应该是“elegant” (高雅的,优雅的)吧?事实证明,我小瞧了他们。

之后,在和他们频繁的接触中,我发现他们对于魁北克省政界的一些丑闻,并没有当作家丑,在我这个外人面前,也可以款款道来,没有任何掩饰。说起2005年发生的赞助丑闻案,他们还使用了“sleep in a same bag”(意译:穿一条裤子)这个词,让我发笑。

回到多伦多,朋友问我对魁北克市的印象,我觉得很难用语言来形容内心得感受,不过我想搬过去居住。

(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
蒙特利尔(魁北克)新闻简讯
加拿大发现首例克流感抗药性新流感
H1N1流感疫苗进入人体试验阶段
CAA:警惕网上超低价汽车广告
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论