名著翻译本乱搞 亚马逊下架

标签:

【大纪元2月8日报导】(中央社旧金山7日法新电)消费者抱怨,M Angelo销售的“金银岛”与“世界大战”等法文、意大利文及西班牙文翻译本电子书不知所云,网路零售商亚马逊今天将这些作品下架。

M Angelo是透过亚马逊的Kindle自主出版平台(Kindle Direct Publishing)销售这些属于公共领域且著作权保护失效的作品,1本99美分,甚至把自己列为共同作者,与知名作者平起平坐。

这些电子书的作者似乎使用免费网路翻译程式翻译。

亚马逊(Amazon)拒绝透露这些电子书的作者,也不愿说明卖出多少本。

亚马逊Kindle自主出版平台规定,除非原始版权拥有者,任何人不得销售网路上免费可得的公共领域书籍,同时有权拒绝根本违法、令读者阅后感觉很糟糕的电子书。

所谓阅读感觉很糟糕包括翻译七零八落。

其他自主出版的禁止事项包括不准贩卖色情书刊、冒犯他人与违反著作权的内容。(译者:中央社何世煌)

相关新闻
时薪40美元 美急缺翻译员2万5千人
台史博翻译  海外史料看见台湾
专业文件翻译公证 美域提供高质服务
南非证实曼德拉追悼会手语翻译系冒牌
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论