《我们仨》︰一笔丰厚的精神财富

薛鸿时
font print 人气: 272
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元1月11日讯】1997—1998,短短一年间,杨绛先生接连失去了她仅有的两位最亲近的人:钱钟书先生和钱瑗教授。送别钱先生的那天,从表面看来,杨绛先生态度平静,在和前来送别的李慎之、胡绳、王忍之等人一一握手致意时,她神情举止还是平素那样端庄。只是在遗体焚化完毕后,她久久不肯离去,才透露出她与亲人难以割舍的绵绵深情。她不说话,也没有流泪,但我知道她的心在流血。我心里默默地在呼喊:“Give sorrow words!”(用言语把你的悲伤倾泄出来吧),正如莎士比亚所说:“无言的哀痛是会向那不堪重压的心低声耳语,叫它裂成片片的”。我十分担心︰不知年事已高的杨绛先生是否能承受得住这样沉重的打击。但是,不久以后,我看到她的新译柏拉图对话录之一《斐多》篇出版了。看到她把希腊经典译得如此准确典雅、通达流畅,心里的石头放下了。因为,事实表明,杨先生大智大勇,巨大的不幸并未损害她的智力和才情。最近,又看到她的新作、回忆录《我们仨》。透过书中描绘生动的生活点滴,我们看到:一个知识份子家庭,三个淡泊名利、以学术为生命的亲人高尚的情操、渊博的学识和令人羡慕的、温馨的亲情。第62—63页上的照片就是他们仨平时工作的真实写照,这样的画面我在三里河钱宅曾不止一次地亲眼目睹过。

从70年代末到90年代中,我负责替钱钟书先生借、还外文书,因此有机会常去他家。有时他把书留下,有时他一边和我交谈,一边迅速地翻阅一大堆书,等我辞行时,统统让我带走,说是已经用完了。当时我很惊讶,后来才知道,这些书他早已读熟,现在在自己的文章中引用,发表前需要认真检核。他甚至记得某书藏在哪个图书馆,封面什么样,拿到书时,如旧友重逢般的高兴。有些馆藏多年的书,他常是第一个读者(毛边书没有裁开就是明证,杨先生和钱瑗常替他裁开书页),遇到这样的时候,他常会发出感慨。我在读书、翻译时遇到困难,常向他请教,旬月踟躇的疑难,总能迎刃而解。我翻译克里斯多夫.考德威尔的著作时,遇见calcerous一字,连OED上都没有,求教于钱先生时,他扫了一眼上下文便断定:这是考德威尔拼错而一向未被校出的一个字,正确拼法是calcarious。书中有一个很长的复合句,我拿不准,又去讨教。记得那天,两位先生正在接待外宾,杨先生把我领到后房,把长句子拆开,一个分句一个分句为我讲解,还不时地停顿一下,问我是否理解透彻了?他俩对晚辈始终教育、帮助,不遗余力。研究所里的同事们很羡慕我有这样的好机会,他们遇到难题也常托我带去问,钱先生虽然风趣地说:“你们怎么老是来剥削我?”话虽如此,他每一次都作出最确切的解答,有时还旁征博引,把中外典籍中的相关论述成段背诵,让我大开眼界。惭愧的是,本人才疏学浅,只能理解一小点点。他咳吐珠玉,随风抛掷,现在回忆起来不胜惋惜,后悔当时没有带上录音机,好录下来,拿回仔细琢磨。

印象最深的一次是:一位同事在翻译中遇到一段引文,内容明明像是《圣经》,我们研究所的《圣经》索引最完备,但该同事换了各个关键字仍没有查到,实在没辙了,便托我拿去请教。我正在念时,话音未落,只见钱先生拿过一本书来,迅速翻开,用手一指,说:“在这里!”这时,从隔壁房间传来钱瑗的声音:“我也查到了!”原来这段话出自“祈祷书”。这是我初次识得钱瑗的本事。前此,我只知道她上大学学的是俄语,想不到她对英语典籍竟会精熟到如此程度。杨先生在书中说(平时也说):“钱先生和钱瑗是学者,我不是”。其实,钱杨两位先生的区别,只是“大学者兼小说家”或“小说家兼大学者”而已,两位各有侧重。杨先生当然是学者,否则她如何写得出《艺术是克服困难》来呢?只是她在文学创作和翻译方面的成就更大。天下无人不识钱杨,而最了解钱瑗的,除去父母亲人,恐怕要数她的同事和学生了吧?我和她交往不多,乘公交车去钱宅时,曾遇到过她,她坐着,膝上压着一只沉重的大书包,见了我还争着让座。在三里河管道煤气开通以前,我曾帮忙换过一次煤气罐,那天她一直站在楼下等我,想和我一起往楼上搬,我当然不肯让她沾手,她显出非常过意不去的样子。过了很久,钱杨两位先生著作的台湾版来了,我只是帮着运了一下。第二天就接到他们的信,说是由于纸张好,“书有千斤重”,怕我累坏了。从这些生活琐屑中,可以看到“他们仨”对他人的尊重,对劳动的尊重,这是他们道德修养的一部分。钱瑗把毕生精力都用于为国家培养高级人才,还在我国高校第一个开辟“文体学”这门新课程。有一次我对她讲起文学研究中,艺术分析的困难,她一语破的地说,“因为你英语还没有好到这个份儿上!”语言功底是文学研究的基础,我相信她的话。

钱瑗的同事告诉我,她重病住院后,躺在病床上还在研究教材、带研究生,真正战斗到最后一息。她逝世后,她的同事和学生们舍不得她,决定破例把她的骨灰埋在校园中她每天走过的一棵雪松下,不立标识。那天,我从她的学生们哭肿的泪眼里,看到青年学子们对老师的深情,刚劲挺拔的雪松正是她高洁品质的象征。

对于我,《我们仨》是一笔宝贵的精神财富。这个家庭的三名成员都是某位大伟人所说的那种“脱离了低级趣味的人”。他们享受的是刻骨铭心的亲情,品尝的是比美酒更香醇的好书。他们生活的高质量完全在于精神方面,而在物质方面,却是极其简朴的。钱先生曾告诉我这样一件趣事:一天,某种“消费杂志”的记者来约稿,虽婉言谢绝仍不肯罢休,后来那位记者低头一看,忽然起身告辞了。钱先生笑着说:“大概他看见我布鞋上有个破洞,想必不是个高消费者吧,呵呵。”多年来,他们省下的钱都拿来帮助有困难的同事和晚辈,钱先生逝世后,杨先生按照他俩早已商定的办法,把一生的积蓄都捐给他们的母校清华大学,帮助贫困学生完成学业,不使国家英才被无情地埋没。两位先生在“大节”方面更是无愧,要知道做到这一点有何等困难,数十年来“运动”不断,知识份子是下九流之末,是斗兽场上的观赏品,他们被迫着不断自我贬辱,还要贬辱他人。今天的斗争勇士到了明天就成为斗争对象,真是:“正叹他人命不长,哪知自己归来丧”,“乱哄哄你方唱罢我登场”。两位先生却始终“修辞立其诚”,决不做违背自己尊严和良知的事。我在想:当年“女皇”礼贤下士,请他俩搬进钓鱼台国宾馆去住,换了有些大名人,这不是喜从天降了吗?可是他俩硬是“不识抬举”,避之唯恐不及,不然的话他们不就会落入“梁效”、“石一歌”之流了吗?“他们仨”才不枉了“知识份子──人类良心”的称号。“他们仨”的高风亮节令我衷心敬仰。

杨先生才力不减,文章还是那样从容蕴藉,我期待着今后她能给予我们更多的精神财富。 @

==================
附录﹕人物简介

钱钟书(1910-1998)

字默存,号槐聚,笔名中书君,江苏无锡人。1933年毕业于清华大学外文系。在校期间他就以才华卓绝见重于师友。同班同学、新加坡大学教授饶余威晚年回忆道:“钱钟书中英文造诣很深,又深於哲学及心理学,终日博览中西新旧书籍,最怪的是上课时从不记笔记,只带一本和课堂无关的闲书,一面听讲一面看自己的书,但是考试时总是第一。”他结识了外文系研究生杨绛,后结为伉俪。钱钟书考取庚款留学名额,携夫人一起赴英国牛津大学、法国巴黎大学学习、研究。抗战军兴,他们回国。钱钟书历任西南联大、国立师范学院教授以及中央图书馆外文部总纂等职。中共建政前,他就以《围城》、《谈艺录》、《人、兽、鬼》和《写在人生边上》等著作名重于时。1949年他留在大陆,先后任清华大学教授、中国科学院文学研究所高级研究员。1978年他访问美国,以渊博的学识令汉学家们倾倒。改革开放后,他出任中国社会科学院副院长,并发表了他在“文革”那灾难性岁月中奋力撰作的谈艺巨著《管锥编》。他淡泊名利、志行高洁,“文革”中曾断然谢绝江青等权贵的“赏识”。1998年病逝于北京。

杨绛(1911-)

原名杨季康,江苏无锡人,先后毕业于东吴大学政治系和清华大学外文系研究班。在清华学习期间就以创作小说受知于朱自清教授。她随夫君钱钟书留学英、法,回国后曾任教于震旦女子文理学院。“孤岛时期”她创作《称心如意》、《弄真成假》、《风絮》等戏剧和短篇小说,引起文艺界的注意。1949年她留在大陆,先后任清华大学教授和中国科学院外国文学研究所研究员。除撰写《艺术是克服困难》等学术论文外,她的翻译《小癞子》、《吉尔.布拉斯》、《堂吉诃德》等名著被学术界有识之士认为“已臻化境”,成为经典译品。改革开放后,她写出《干校六记》等散文和长篇小说《洗澡》。她的文章以委婉、从容的风格,质朴真挚的情感见重于时。她勇敢地面对爱女、夫君辞世之痛,译出柏拉图《斐多》篇。最近,她又以92岁高龄写出回忆录《我们仨》记录他们一家三口不管环境如何凶险,始终保持知识份子的良知,以及他们相知相爱、无比温馨的亲情。

钱瑗(1937-1997)

钱钟书和杨绛的爱女,1937年诞生于英国牛津大学。1959年,她毕业于北京师范大学俄语系,并留校任教。她精通英、俄两种语文,1966年转而从事英语教学。她先后公派赴英国兰开斯特大学和纽卡塞大学进修和访问,工作极为努力,在掌握现代英语语言学方面收获甚富。回国后,她升任教授、博士生导师,并在大陆高校第一个开创《文体学》课程,在教学和科研方面作出重大贡献。她为人正直,治学严谨,对工作一丝不苟,对学生满腔热情。即使在病重时,她仍在病榻上撰写国家教委的教学改革研究提纲,真正工作到最后一息。她的祖父(钱基博)夸她是“读书种子”,外公(杨荫杭)夸她“过目不忘”,她和父亲最亲,她是毋亲“唯一的得意杰作”,可惜,由于种种原因,这颗天才的种子只发了一小点芽芽。

薛鸿时,上海人,1936年生,先后毕业于中西小学、位育中学和北京大学。1957年划为“右派分子”后,在乡村和煤矿劳动达22年。改革开放后调入中国社会科学院外国文学研究所,后晋升为英美文学研究员。著有《狄更斯评传》等。现已退休。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 老话讲“妖不胜德”,在《西游记》中,作者对一些小妖出场的描述也很真实生动且耐人思量。
  • 不一时,将出酒肴,无非鱼肉之类。二人对酌。朱恩问道:“大哥有几位令郎?”施复答道:“只有一个,刚才二岁,不知贤弟有几个?”朱恩道:“止有一个女儿,也才二岁。”便教浑家抱出来,与施复观看。朱恩又道:“大哥,我与你兄弟之间,再结个儿女亲家何如?”施复道:“如此最好,但恐家寒攀陪不起。”朱恩道:“大哥何出此言!”两下联了姻事,愈加亲热。杯来盏去,直饮至更余方止。
  • 这首诗引着两个古人阴骘的故事。第一句说:“还带曾消纵理纹。”乃唐朝晋公裴度之事。那裴度未遇时,一贫如洗,功名蹭蹬,就一风鉴,以决行藏。那相士说:“足下功名事,且不必问。更有句话,如不见怪,方敢直言。”裴度道:“小生因在迷途,故求指示,岂敢见怪!”相士道:“足下螣蛇纵理纹入口,数年之间,必致饿死沟渠。”连相钱俱不肯受。裴度是个知命君子,也不在其意。
  • 话休烦絮。一日张孝基有事来到陈留郡中,借个寓所住下。偶同家人到各处游玩。末后来至市上,只见个有病乞丐,坐在一人家檐下。那人家驱逐他起身。张孝基心中不忍,教家人朱信舍与他几个钱钞。那朱信原是过家老仆,极会鉴貌辨色,随机应变,是个伶俐人儿。当下取钱递与这乞丐,把眼观看,吃了一惊,急忙赶来,对张孝基说道:“官人向来寻访小官人下落。适来丐者,面貌好生厮像。”张孝基便定了脚,分付道:“你再去细看。若果是他,必然认得你。且莫说我是你家女婿,太公产业都归于我。只说家已破散,我乃是你新主人,看他如何对答,然后你便引他来相见,我自有处。”
  • 说这汉末时,许昌有一巨富之家,其人姓过名善,真个田连阡陌、牛马成群,庄房屋舍,几十余处,童仆厮养,不计其数。他虽然是个富翁,一生省俭做家,从没有穿一件新鲜衣服、吃一味可口东西;也不晓得花朝月夕,同个朋友到胜景处游玩一番;也不曾四时八节,备个筵席,会一会亲族,请一请乡党。终日缩在家中,皱着两个眉头,吃这碗枯茶淡饭。一把匙钥,紧紧挂在身边,丝毫东西,都要亲手出放。房中桌上,更无别物,单单一个算盘、几本账簿。身子恰像生铁铸就、熟铜打成,长生不死一般,日夜思算,得一望十,得十望百,堆积上去,分文不舍得妄费。正是:世无百岁人,枉作千年调。
  • 这八句诗,奉劝世人公道存心,天理用事,莫要贪图利己,谋害他人。常言道:“使心用心,反害其身。”你不存天理,皇天自然不佑。昔有一人,姓韦名德,乃福建泉州人氏,自幼随着大亲,在绍兴府开个倾银铺儿。那老儿做人公道,利心颇轻,为此主顾甚多,生意尽好。不几年,攒上好些家私。韦德年长,娶了邻近单裁缝的女儿为媳。那单氏到有八九分颜色,本地大户,情愿出百十贯钱讨他做偏房,单裁缝不肯,因见韦家父子本分,手头活动,况又邻居,一夫一妇,遂就了这头亲事。
  • 话说宋朝汴梁有个王从事,同了夫人到临安调官,赁一民房。居住数日,嫌他窄小不便。王公自到大街坊上寻得一所宅子,宽敞洁净,甚是像意。当把房钱赁下了。归来与夫人说:“房子甚是好住,我明日先搬了东西去,临完,我雇轿来接你。”
  • 话说浙江嘉兴府长水塘地方有一富翁,姓金,名钟,家财万贯,世代都称员外。性至悭吝,平生常有五恨,那五恨:一恨天,二恨地,三恨自家,四恨爹娘,五恨皇帝。
  • 话说杀人偿命,是人世间最大的事,非同小可。所以是真难假,是假难真。真的时节,纵然有钱可以通神,目下脱逃宪网,到底天理不容,无心之中自然败露;假的时节,纵然严刑拷掠,诬伏莫伸,到底有个辩白的日子。假饶误出误入,那有罪的老死牖下,无罪的却命绝于囹圄、刀锯之间,难道头顶上这个老翁是没有眼睛的么?
  • 且说徐言弟兄等阿寄转身后,都笑道:“可笑那三娘子好没见识,有银子做生意,却不与你我商量,倒听阿寄这老奴才的说话。我想他生长已来,何曾做惯生意?哄骗孤孀妇人的东西,自去快活。这本钱可不白白送落。”徐召道:“便是当初阖家时,却不把出来营运,如今才分得,即教阿寄做客经商。我想三娘子又没甚妆奁,这银两定然是老官儿存日,三兄弟克剥下的,今日方才出豁。总之,三娘子瞒着你我做事,若说他不该如此,反道我们妒忌了。且待阿寄折本回来,那时去笑他!”正是:
评论