流行美語 第263課

font print 人氣: 2
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2月7日訊】

(MP3下載)

李華在學校租了一塊花圃,讓Larry來幫忙。李華今天要學兩個常用語,get into和grubby.

LL: I think it is great that you have rented a garden plot, Li Hua, but I don’t think I can really get into gardening.

LH: You don’t think you can “get into” gardening, Larry? 相信我,一點都不難,你只要跟我一起去,進了花圃就行了。Then you will be in the garden.

LL: Well, I may be in the garden, but that doesn’t mean I’ll get into gardening. To “get into” something means to really like something or to enjoy doing something.

LH: 噢,原來你說的get into是喜歡的意思。那你說you don’t think you can get into gardening。意思就是說你不u會喜歡上園藝了?

LL: Right. I am sorry, Li Hua, because I know how much you get into gardening.

LH: 不過,你起碼應該試試看啊!

LL: Okay, Li Hua. I’ll try it. Maybe I’ll learn why you have gotten into gardening.

LH: 我喜歡園藝完全是因為我媽。我們小時候,她總是在家裏的院子裡種很多菜。

LL: That sounds nice. Fresh grown vegetables are so much better than the ones in the grocery store.

LH: 那你呢,Larry? What do you get into?

LL: Oh, you know me, Li Hua. I love computers. You know I really get into video games. I could play video games all day long.

LH: 我永遠搞不懂你為什麼那麼喜歡打電玩,我覺得打電玩很吵,而且打久了會很累。

LL: Well, every body gets into different things. You get into gardening, and I get into video games.

LH: 那也是。還有,我喜歡布魯斯,你喜歡搖滾樂。

LL: Yes, and while you can’t understand how I can get into video games, Li Hua, I have never understood why you get into blues music. How can you listen to blues music? It just makes me sad.

LH: 我喜歡布魯斯的節奏和歌手的嗓音。但是我從來無法欣賞搖滾樂。簡直吵死了。

LL: I wonder if there is something we can both get into.

LH: 我有個主意。We can both “get into” the car, 到花圃去。

LL: “Get into” the car. Very funny, Li Hua!

******

(Outdoor sounds, Larry and Li Hua are at the garden)

LL: I should have brought some garden gloves. My hands are getting all grubby from digging in the dirt.

LH: Grubby? 我猜grubby肯定是髒的意思。你的手還真是夠髒的。

LL: Grubby does mean dirty. Li Hua, my hands are so grubby, I’ve got dirt under my fingernails. Yuck!

LH: 真沒想到你還挺愛乾淨。別忘了,園藝一半的樂趣就在於渾身上下沾滿泥土。

LL: Well, maybe you think so, Li Hua. I’m just glad I wore some grubby, old clothes. Look how grubby the knees of my pants are!

LH: 別抱怨了!在園圃裡幹活難免是要弄髒的。

LL: Okay, then I’ll stop complaining about being grubby. But, doesn’t it bother you, Li Hua?

LH: 不會啊,我喜歡這樣。Why don’t you like getting grubby, Larry?

LL: I don’t think it is that unusual that I don’t like getting grubby, Li Hua. But I haven’t always been this way.

LH: 你以前不是這樣?那你是什麼樣子呢?

LL: Oh, when I was a kid, I used to play outside all the time. I would come home grubby from head to toe!

LH: 從頭到腳都是土? 那你媽媽肯定不高興。

LL: No, after I came home from a day of playing outside, she would take me by my grubby little hand and take me straight to the bath tub.

LH: 好了,Larry. 今天就干到這吧,你看見那個工具房了嗎?

LL: Grubby old tool shed? Oh, yes, I see it.

LH: 你能幫我把這些工具和這個桶放到那裏收好嗎?

LL: Sure, not a problem, Li Hua!

LH: 謝謝你,Larry. I hope you didn’t mind getting grubby too much.

今天李華學到了兩個常用語。一個是get into, 是喜歡的意思。另一個是grubby, 是髒的意思。
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • Larry告訴李華說,他正在給公司做一個大項目,忙得連飯都沒時間吃。李華今天要學兩個常用語,snarf和power nap.

    LL: I've been so busy with this project, Li Hua, I've hardly had any time to eat. Today I just snarfed down a sandwich at lunch, and I haven't eaten anything since.

    LH: 你只吃了個三明治?snarf也是吃的意思嗎?

  • Larry和李華在咖啡店裡買咖啡。李華今天要學兩個常用語,newbie和been around.

    LL: Wow, it seems to be taking a long time for this guy to get our coffee made. Maybe he is a newbie.

    LH: A newbie? 你說他是新來的?

  • Larry和李華在紐約參加長跑比賽。李華今天要學兩個常用語,eat my dust和sore loser.

    LL: It's a good thing you've been training for this race, Li Hua. But you are still going to eat my dust.

    LH: Eat your dust? Yuck. 吃你的土?這是什麼意思啊!

  • Larry和李華正在商量下個週末去哪裏玩兒。李華今天要學兩個常用語outdoorsy和artsy.

    LL: Hey, Li Hua, do you remember how much fun we had camping in the woods? Wouldn't you like to do something outdoorsy again this weekend?

  • Larry去李華家吃飯。他告訴李華說,自己今天特別倒霉。李華今天要學兩個常用語:nightmare和group hug.

    LL: I had the worst day at work today. It was an absolute nightmare!

    LH: 上班做惡夢?Larry, 你可要小心點兒,上班睡覺是要被老闆炒魷魚的!

    LL: No, no. I didn't HAVE a nightmare at work...Being at work today was

  • 李華告訴Larry說,她想多賺點錢,買機票回中國探親。李華今天要學兩個常用語:bread和nest egg.

    LH: Larry, 我想回中國看看我父母。I need to make some more bread.

    LL: You need to make more bread? I know you aren't a baker, Li Hua, so you must have learned that bread is slang for money.

    LH: 沒錯。那天我聽一個朋友說,他要跟父母借點錢,因為he was short on bread,缺錢花了。

    LL: Well, Li Hua, how about you? Can you borrow some bread from your parents for a plane ticket home?

  • 李華在幫彼得森教授看孩子。她急著打電話給Larry求助。李華今天要學兩個常用語,pee and poo和handful.

    LH: Hi, Larry, this is Li Hua. 你能告訴我pee and poo是什麼意思嗎?

    LL: Sure, Li Hua, but first you have to tell me why you need to know what pee and poo means.

  • Larry和李華去朋友Frank家參加新年派對。李華今天要學兩個常用語,dead和happening.

    LL: Gosh, there is hardly any one here, Li Hua. This party is really dead!

    LH: Larry. 這裡每個人明明都活得好好的,你為什麼說the party is dead呢?

  • Larry患了重感冒,李華帶著雞湯去看他。李華今天要學兩個常用語,blah和bounce back.

    LL: Hi, Li Hua, it is so nice to see you. I just wish I didn't feel so blah.

    LH: Blah? 你得的不是感冒嗎?

    LL: I do have a cold, Li Hua. But "blah" is a word that describes how you feel when you have a cold or are sick - Blah is the feeling you have when you are really tired and have no energy.

    LH: 我知道了,blah是不舒服,生病時渾身乏力的意思。

  • 李華和Larry一起去附近一家新開的中國餐館吃自助餐。李華今天要學兩個常用語:yum和yuck.

    LL: There is so much good food at this buffet, Li Hua. I can't wait to eat some of those spring rolls. Yum!

    LH: 你說yum,那你肯定很喜歡吃春卷!因為我知道,yum在英語裡就是可口,好吃的意思。

    LL: Hey, Li Hua, you are right! Where did you learn about the word "Yum"?

    LH: 我前不久跟一幫美國朋友去吃pizza,其中一個人剛咬第一口,就大喊yum!他說自己最愛吃的東西就是pizza.

評論