【古文观止】宋 苏轼:潮州韩文公庙碑

苏轼
font print 人气: 271
【字号】    
   标签: tags: ,

唐宪宗元和十四年,韩愈因为谏迎佛骨,被贬为潮州刺史。韩在职期间,爱民如子,积极兴利除弊,深得民心。后来潮州人便建庙来纪念他。到宋哲宗时,潮州人另建新庙,因请苏轼作碑文,遂有此文,为苏轼的名作之一。


匹夫而为百世师,一言而为天下法,是皆有以参天地之化,关盛衰之运。其生也有自来,其逝也有所为。故申、吕自岳降,傅说为列星,古今所传,不可诬也。

孟子曰:“我善养吾洗然之气。”是气也,寓于寻常之中,而塞乎天地之间。卒然遇之,则王公失其贵,晋、楚失其富,良、平失其智,贲、育失其勇,仪、秦失其辩。是孰使之然哉?其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不随死而亡者矣。故在天为星辰,在地为河岳,幽则为鬼神,而明则复为人。此理之常,无足怪者。

自东汉以来,道丧文弊,异端并起。历唐贞观、开元之盛,辅以房、杜、姚、宋而不能救。独韩文公起布衣,谈笑而麾(音:灰)之,天下靡然从公,复归于正,盖三百年于此矣。文起八代之衰,道济天下之溺。忠犯人主之怒,而勇夺三军之帅。此岂非参一天地,关盛衰,浩然而独存者乎?

盖尝论天人之辨,以谓人无所不至,惟天不容伪。智可以欺王公,不可以欺豚鱼;力可以得天下,不可以得匹夫匹妇之心。故公之精诚,能开衡山之云,而不能回宪宗之惑;能驯鳄鱼之暴,而不能弭皇甫镈(音:伯)、李逢吉之谤;能信于南海之民,庙食百世,而不能使其身一日安之于朝廷之上。盖公之所能者,天也,其所不能者,人也。

始潮人未知学,公命进士赵德为之师。自是潮之士,皆笃于文行,延及齐民,至于今号称易治。信乎孔子言:“君子学道则爱人;小人学道则易使也。”潮人之事公也,饮食必祭,水旱疾疫,凡有求必祷焉。而庙在刺史公堂之后,民以出入为艰。前守欲请诸朝,作新庙,不果。元祐五年,朝散郎王君涤,来守是邦,凡所以养士治民者,一以公为师。民既悦服,则出令曰:“愿新公庙者听。”民讙(音:欢)趋之,卜地于州城之南七里,期年而庙成。或曰:“公去国万里,而谪于潮,不能一岁而归,没而有知,其不眷恋于潮也审矣。”轼曰:“不然。公之神在天下者,如水之在地中,无所往而不在也。而潮人独信之深,思之至,焄(音:勋)蒿凄怆,若或见之。譬如凿井得泉,而曰水专在是,岂理也哉?”元丰元年,诏封公昌黎伯,故榜(音:榜)曰:“昌黎伯韩文公之庙。”潮人请书其事于石;因为作诗以遗之,使歌以祀公。其词曰:

“公昔骑龙白云乡,手决云汉分天章。天孙为织云锦裳,飘然乘风来帝旁。下与浊世扫秕糠(音:比康),西游咸池略扶桑。草木衣被昭回光,追逐李、杜参遨翔;汗流籍湜(音:十)走且僵,灭没倒景不可望。作书诋佛讥君主,要观南海窥衡、湘,历舜九嶷(音:宜)吊英、皇,祝融先驱海若藏,约束蛟鳄如驱羊。钧天无人帝悲伤,讴吟下招遣巫阳。犦(音:报)牲鸡卜羞我觞,于粲(音:灿)荔丹与焦黄。公不少留我涕滂(音:乓),翩然被(音:披)发下大荒。”

____________________________________________________________________________________

参:参与。
化:化育。
申吕自岳降:申,申伯,为周宣王之母舅;吕,吕侯,于周穆王时任职司寇。两人皆有贤名。此句意为申伯与吕侯皆从山岳降神而生。
傅说为列星:傅说,殷高宗贤相,相传为星宿之化身。
晋楚:春秋时富强之国。
良平:张良和陈平。
贲育:孟贲和夏育,皆为古代之勇士。
仪秦:张仪和苏秦。
道丧文弊:道丧,指道德的沦丧和风气的败坏;文弊,指文章崇尚骈体,一般文人只求文章辞藻华丽,而无充实的内容。
异端:指佛、道学说的盛行。
贞观开元:贞观,唐太宗年号;开元,唐玄宗年号。皆唐代鼎盛升平之时。
房杜姚宋:房,房玄龄;杜,杜如晦,两人同为唐太宗时之贤相;姚,姚崇;宋,宋璟,两人同为唐玄宗时之贤相。
布衣:粗陋之衣,引申为平民之意。
麾:和“挥”同。
靡然:草木一起随风伏下的样子。
八代:即东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋。
济:挽救。
忠犯人主之怒:谓韩愈谏迎佛骨,触怒唐宪宗,被贬潮州。
勇夺三军之帅:指镇将王廷奏谋叛,韩愈奉命到镇州召抚,用大义斥责王廷奏,终于使他折服归顺。
豚鱼:豚,小猪。
匹夫匹妇:平民、百姓。
能开衡山之云:相传韩愈曾游衡山,适逢秋雨,他潜心默祷,果然转晴。韩愈有谒衡山南岳庙诗。
宪宗:唐顺宗之子李顺,在位十五年。
能驯鳄鱼之暴:韩愈任潮州刺史时,当地鳄鱼为患,因作祭鳄鱼文投入水中,自此潮州无此患。
弭:防止。
皇甫镈:宪宗时为相,性刻薄谄媚。
李逢吉:穆宗时为相。
南海:郡名。郡治在今番禹县。
庙食:飨食于庙。谓潮州之民建庙祭祀韩愈。
赵德:唐海阳人,进士及第。韩愈任潮州刺史时,请赵德任海阳县尉,专领学事。
齐民:平民。
元祐:宋哲宗年号,元祐五年当西元一O九O年。
卜地:择地也。
期年:一周年。
去国:离开朝廷。
审:明白; 清楚。
焄蒿凄怆:焄,香气;蒿,气上腾的样子;凄怆,悲伤的情绪。此指烟气升腾,人情激动,有人神交感之意。
元丰元年:宋神宗年号,西元一O七八年。
昌黎伯:昌黎,韩愈之先居,今河北通县。宋神宗封为昌黎伯。
榜:揭示牌。
白云乡:天帝所居之处。
决云汉:决,挑开;云汉,天河。
天孙:织女。
秕糠:谷粒外层之粗皮。此喻世俗之文章。
咸池:古时说是日落之处,在西方。
扶桑:古时说是日出之处,在东方。
昭回光:日月的光辉遍照草木,草木因而也发出光芒,再回转天上。
籍湜:张籍与皇甫湜。皆韩愈之门生。
衡湘:衡山、湘江。均位于湖南省。
九嶷:山名,在湖南省宁远县南,舜藏于此。
英皇:指女英与娥皇。两人皆为尧之女儿,舜之二妃,相传与舜南狩,闻舜亡故,均投江殉夫。
祝融:火神名。后用以指火或火灾。
海若:海神名。
钧天:古称九天,中天为钧天。
巫阳:古代善于占卜的人。
犦牲鸡卜羞我觞:言献上牺牲与酒浆。犦,野牛;鸡卜,广东习俗有用鸡骨来占卜的事;羞,进食之意;觞,酒杯。
于:表示赞叹的语气词。
粲:鲜明。
荔丹:鲜红的荔枝。
焦黄:黄色的香蕉。
大荒:原野。

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 在宋朝有个文学家,叫苏轼字子瞻,号叫苏东坡,他祖居在梅山。苏东坡有个胞妹名叫苏小妹,也是个能学会画是女中的魁元。
  • 维年月日,潮州刺史韩愈,使军事衙推秦济,以羊一猪一,投恶谿(音:西)之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:
  • 生命是轮回的,很多人或多或少能够知道自己的前世,这在修炼文化较为普遍的古代就更为常见,苏东坡就是其中一例。苏轼,字子瞻,号东坡居士,现在很多人只知道他是北宋大文豪和书画家,曾任翰林学士,官至礼部尚书,却不知道他的前世是一修行僧人,其实他自己已经多次在诗文中提到自己的前世,例如:“我本修行人,三世积精炼。中间一念失,受此百年谴。”(《南华寺》)“前生我已到杭州,到处长如到旧游。”(《和张子野见寄三绝句•过旧游》)
  • 凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。𫗦(音:逋)糟啜醨(音:离) ,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱;推此类也,吾安往而不乐?夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战于中,而去取之择交乎前。则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。
  • 尧舜禹汤文武成康之际,何其爱民之深,忧民之切,而待天下之以君子长者之道也。有一善,从而赏之,又从而咏歌嗟叹之,所以乐其始而勉其终;有一不善,从而罚之,又从而哀矜惩创之,所以弃其旧而开其新。故其吁(音:须)俞之声, 欢忻(音:心)惨戚,见于虞夏商周之书。
  • 熙宁十年秋,彭城大水,云龙山人张君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭是当其缺。春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变。
  • 文乃作者贬官黄州时,和宾客游历赤壁以后所写。当时作者误认为所游之赤壁即为赤壁之战的赤壁,所以文中对周瑜、曹操兴起一些感慨。苏轼这次游赤壁是在秋天,同年冬天又重游一次,也写一篇赋,为了所区别,故有前后赤壁赋之分。
  • 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋,二客从予过黄泥之阪(音:板)。霜露既降,木叶尽脱。人影在地,仰见明月。顾而乐之。行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状似松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇,妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须!”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。
  • 古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身 而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒(音:促)然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
  • 无法想像,没有芭蕉的东方庭院,也无法想像,没有芭蕉的古典文学。没有那一簇簇叶面舒张,深碧漫展的芭蕉叶,开在白粉墙边,湖石畔,生在三月的薰风里,长夏的庭院中。古老的文学,没有那一袭轻碧浓绿的芭蕉,千年来,那夜夜夜夜的雨,竟落向何处呢?那夜雨里,那孤独的,冤屈的,寂寞的,抑郁的,在人世间受遍磨难的孤苦灵魂,又与谁共鸣?
评论