site logo: www.epochtimes.com

麻省理工课程开放 700华人义工参与

【字号】    
   标签: tags:

【大纪元12月20日讯】(大纪元记者杨天琴综合报导)2002年9月,世界知名学府麻省理工学院在开放分享的教育理念下,免费对外提供学院的各个课程教材及课程录影等资源。2004年2月经由奇幻基金会启动“开放式课程计划(OOPS )”,号召来自世界各地的700名华人义工慷慨捐出专业知识与资源,历经10个月的努力,麻省理工学院(MIT )课程中文版19日已经正式上线。繁体版(www.twocw.net ),简体版(www.cocw. net)。目前共有近百门课程陆续上网公布,只要是非商业用途,民众皆可自由享用知识的宝库,写下全球“知识共享”的新例。

由台湾中研院副院长曾志朗、奇幻基金会董事詹宏志、前中华电信董事长毛治国教授等人共同宣布“开放式课程计划(OOPS)”中文网站上线,汇集全球14个国家区域、号召来自世界各地700名华人义工,进行课程的翻译、校对、及网页架设。参与计划的翻译义工有来自台湾、中国、美国、英国、德国、日本、澳洲、纽西兰、南非等国家,身份包括董事长、大学校长、教授、工程师、会计师、研究生、音乐家、公共艺术设计家、律师、医生等各行各业。希望让更多华人可以平等、免费,无障碍地获取知识。

奇幻基金会表示,这个计划促成的精彩中文资源与课程就像是个庞大的知识库,让国际一流的教育资源能够透过网路的快速传播,不受限制的自由传递给所有华人。

奇幻基金会董事詹宏志表示,知识分享无疑是现在和今后教育发展的必然趋势。只有持续不断地开放知识分享,才能扩大教育资源及传播途径,创造出更多的知识,同时回归最基础的学术价值。他指出开放知识分享,让任何人都可以获得知识,而这也正是开放式课程计划想要达成的梦想。

据中央社报导,OOPS已完成19门课程的翻译,81门课程翻译接近完工,尚有778门课程正在持续不断翻译中。为确保翻译课程的正确性及符合学术标准,所有完成的课程翻译在上线前都会交由台湾前清华大学校长刘炯朗为召集人的审定委员会做专业审核,审定委员会的成员包括曾志朗、吴京、汉宝德、黄碧端、彭旭明、吴延华、史钦泰、李罗权等各领域的学术界人士。

在www.twocw.net的网页上写着:麻省理工学院“开放式课程网页”是个大规模的电子出版计划,由William and Flora Hewlett 基金会、Andrew W. Mellon 基金会以及麻省理工学院共同出资建立。

麻省理工学院“开放式课程网页”的目标:
•对全世界的教育家、学生和自学者提供免费、可搜寻的麻省理工学院教材。
•提供一个有效率的标准化模组,让其它的机构也可以用同样的方式来分享和出版教材。

若不是麻省理工学院教职员工慷慨的分享他们的研究、教学法和知识来造福其它人,麻省理工学院开放式课程将无法实现。我们预料麻省理工学院的这个计划在2008年将会到达一个稳定,但永远不会静止下来的状况。在那之前,我们将会推出几乎是所有麻省理工学院的大学部和研究所的课程。

在接下来的五年间,我们将会持续的评估外界对麻省理工学院开放式课程的登入、使用和冲击性。在2003年9月时我们共上线了五百门课程,但这个计划依旧是处在初期阶段,我们将会因为您的回应而获益许多,同时也会努力的让麻省理工学院开放式课程对我们的使用者来说能够变得更丰富、更有用。@

(http://www.dajiyuan.com)

评论