[大紀元1月2日訊]chad不是國名(按,大寫為非州的查德共和國)或常見的男性名字,而是美國大選期間冒出頭的一個美語語匯。
美聯社消息,chad是密西根州蘇圣馬莉蘇必略湖州立大學匯編的「二00一年應廢字名單」中,被最多人提名應逐出英語的一個字,意思是打孔机從選票上打掉的紙屑。
阿拉斯加州安克拉治的華納說:「這個字我們在新聞節目中一個鐘頭便听到十二次;chad非廢不可。」
蘇必略湖州立大學是密西根最小的公立大學,年年從向學術界、廣告界、商界、新聞界、軍方、政界及体育界集得的字眼中擬出應廢字名單,于次年元旦發表;今年的是第廿六年發表的名單。
從政壇進入今年應廢字眼名單中的其他字還包括Fuzzy math(渾沌不明、模糊的數學),出自總統當選人布希口中。
來自商界的則有dot.com(達康)為眾望將其踢出英語的一個詞。去年膺選的是e開頭(表示電子)的任何复合詞。
賓州約克的凱莉霍爾希望將意指一种運動傷害的「shaken up(用力搖晃)」一詞從体育術語中剔除。她說,這個用法「好像運動員是馬丁尼似的」。
另外,Dude(老兄)跟diva(天后)一樣都上了榜;前者如用于片名中的Dude, Where’s My Car(直譯為:「老兄,我的車呢?」)
密西根州布瑞佛特的珍妮佛麥格勞說,她以前听到瑪丹娜被形容為流行歌曲diva時便覺得這個字不好,此后還看過有關「男性divas」、「易裝癖divas」之類節目的宣傳。
字眼上榜并不表示人們以后不會再使用。Road rage一詞過去便曾膺選,但如今它仍然常被用來形容憤怒、有攻擊性的駕駛人。
今年榜上有名的片語是:Have a good one(有個好∕有效的),One of the only(唯一的之一),Manual recount by hand(人工重新計票)。
相關文章