美國習慣用語第592講

font print 人氣: 194
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2012年03月09日訊】今天要講的三個習慣用語都是以sock這個字為主的。Sock就是我們腳上穿的襪子,可是當它和其他的詞組成習慣用語之後,它的意思就不同了。

今天我們就為各位介紹一下三個:sock away。首先我們給各位介紹sock away這個習慣用語。中國人常說把錢藏在床的褥子底下,那麼英文裡怎麼說的呢?英文裡說把錢藏在襪子裡。

大約八十年前,許多人不信任銀行,可是又要把錢放在一個妥當的地方。不知道是誰想出來的,把藏錢說成是把錢藏在襪子裡,於是就產生了我們今天講的這個習慣用語:sock away。

換句話說sock away就是把錢藏在安全的地方,以備日後取用的意思。當年這個安全的地方就是襪子裡頭。

現在讓我們來看看這個習慣用語是怎麼用的。假定說John和他的妻子有小寶貝女兒只有一歲。可是現在這對夫婦就開始計劃如何存錢好讓他的女兒日後上大學。John說:

例句-1:  It costs a lot these days to send someone to college, so we are going to sock away some money every month to make sure she starts life with a good education.

John說:現在送小孩上大學可真得花大筆錢;我們得每個月存些錢好讓她能夠在涉生出世之前先受到良好的教育。

這句話裡存錢就是sock away。

******

接下來我們要介紹的第二個習慣用語是sock in,而這裡的sock 只是指wind sock。Wind sock是我們在飛機場常見的那種指示風向的所謂風向袋。風向袋很輕,一頭開口,一頭繫在桿子上,只要有風它就會迎風飄起,指示風吹的方向。那麼sock in又是怎麼回事呢?那是在二戰期間,當時的機場,特別是軍用機場往往靠風向袋來決定這個機場是否關閉。要是天公不做美,豪雨連連,暴風驟雨的話,那麼這個風向袋是吹不起來的。在這種情況下,這個機場只好sock in;所以sock in就是關閉機場,知道天氣轉好再重新開放的意思。

我們就舉個例子來看看這個習慣用語是怎麼用的。Sam原定今天早上要搭飛機去紐約開會,可是早上起來往窗外一看。老天呀,大雪紛飛,於是他不由得感到擔心起來。Sam跟他的妻子說:

例句-2:  Honey, the snow is beginning to come down a lot faster. I am afraid it will sock in the airport and I won』t be able to fly up to New York for that business meeting.

Sam對他的妻子說:親愛的,雪開始下得越來越猛了。我怕機場會關閉;我不能飛到紐約去開會了。

******

今天要講的第三個習慣用語是:knock your socks off。Knock是敲或打的意思。Knock your socks off的意思相當於中國的成語「歎為觀止。」按字面來解釋也就是,當你看到一件事感到十分驚訝,其震撼力把你的襪子都從腿上震了下來。舉例來說,Tom昨天晚上看了一場電影,他覺得簡直是他好了。他不但自己還要再去看一遍,而且還要把女朋友Betty也帶去一塊兒觀賞。Tom對Betty說:

例句-3:  I want to tell you Betty that you will love this picture. I promise you it will knock your socks off, honey. It’s the best thing I have seen in a long time.

Tom對Betty說:我可以保證你一定會喜歡這部電影。我保證它一定會讓你歎為觀止。這部電影是我好久以來看到的最好的一部電影。

To knock your socks off這個習慣用語已經將近有一百五十年的歷史了。知道今天人們還在普遍使用。

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 娛樂學習時代來臨,相較於傳統的苦讀死背,LiveDVD看電影學英語兼具了趣味與效率。南台科大創新教學新模式,採用英語聽講數位情境教學法,藉由生活化題材搭配數位英語情境教室的情境學習,除提升學生學習動機外,進而提升英語聽力與口說技能。
  • 深耕國內英語教學領域50年的「空中英語教室」雜誌,因應電子數位學習潮流,將在台北國際書展期間推出第1本iPad英語教學電子雜誌,開放民眾在書展現場體驗。
  • (大紀元記者徐乃義台灣桃園報導)桃園文化局2月1日至3月31日,舉辦「科技新視界-主題館藏聯展」,串連文化局館內圖書空間,以科技新視界為主題,推出相關書籍、雜誌及影片,期望透過豐富的館藏資源與大家一同體會科技的進步。
  • 【大紀元2月3日報導】(中央社記者許雅筑台北2日電)台北市今天舉行100學年度第2學期國小校長會議。北市國小的重要教育政策除借鏡國外經驗,推動「教室走察」制度外,英語教學方面將推廣學習情境中心,規劃明年完成1區1中心。
  • 【大紀元2012年02月01日訊】(大紀元記者霍斯琦芝加哥報導)1月28日大年初六,芝加哥華人互助會及州農保險State Farm公司在杜魯門學院餐廳舉辦新春午宴,現場氣氛熱烈,洋溢著節日的喜氣,各主流政界並出席餐會,和幾百位僑胞一起慶祝新年!
  • Chinese Local Government Debt “Serious:” Debt Expert 債務專家:中國地方政府負債“嚴重”
  • 美語訓練班
  • 今天要講的習慣用語都是以sleep這個詞為主的。 Sleep就是睡覺。我們大家都希望在晚上睡個好覺。現在我們講第一個習慣用語: sleep like a log。 Log就是一段木材,或者是很粗的樹幹,用來燒火或者蓋房子。要是你sleep like a log,那就是你睡得非常好,就像塊木頭一樣動也不動。我們來舉個例子。這是一個人告訴一個同事,他昨天晚上睡得有多好。
  • 今天要講的習慣用語都是以heel這個字為主的。Heel就是腳跟。同樣都是腳跟這個字,在不同的習慣用語中和在不同的動詞相連之後,產生的意義就各不相同,甚至正好相反。下面我們就給大家舉三個例子:cool your heels, drag your heels, and kick up your heels。接下來我們就為各位一一地詳細解說吧。
  • 英語學習
評論