紐約是一個很富有的城市,物價水準世界數一數二。在高聳的摩天大樓下,在西裝筆挺、濃裝豔抹的人群中,也有用乞討方式來謀生的。
在地鐵裡,那些向乘客乞討的人中多數是黑人,極少數也有女性。有的高聲乞求,一聽就知道是“職業”的,有的則以很誠懇卑微的語調,向乘客訴說著他(她)的困境。
街頭藝人也很多,特別是在地鐵裡,他們自娛娛人,靠著路人的欣賞與同情,得到一點賞金度日。
這是在紐約聯邦公園裡的一個場景。一位紐約中年人以彈吉他的方式在公園賣藝。 |
I’m homeless and hungry.
我無家可歸,並且很飢餓。
-less是一個形容詞字尾,表示“沒有~”的意思,相反地~ful則是表示“很多的”。
舉例:homeless(無家可歸的), helpless(無助的), priceless(無價的), restless(無休止的), senseless(無感覺的), shameless(無恥的)等。
Helpful(很有幫助的), fruitful(很有收穫的), graceful(很悠雅的), merciful(很仁慈的), thoughtful(很細心的), shameful(很可恥的)。
This is the only way I can make money without begging.
這是唯一不用乞討,我所能賺錢的方式。The only way的後面省略了that,that引導了一個名詞子句,作為the only way的同位語。
嚴格地說這裡的that是不應省略的,因為that作為受詞才能省略,如I think this man is very poor. 我想這個男的很可憐,完整的寫法應該是 I think that this man is very poor. 但that是作為think的受詞,所以可以省略。當然對於這位賣藝的老外,也沒有人會去苛求他太多了!
主要是因為英文最基本的規則,一個句子只能有一個主詞和動詞,出現第二個主詞或動詞時,就得要作一些變化,以避免違反這項基本原則。例如用對等連接詞來連接對等子句,或是以附屬子句的方式出現。
Thank you.
謝謝您!
@*
(http://www.dajiyuan.com)