流行美語 第264課

font print 人氣: 20
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2月12日訊】

(MP3下載)

李華週末來看Larry。李華今天要學兩個常用語,goof around和go halvsies.

LL: It sure is nice to see you, Li Hua. But, honestly I’ve got so many things I have to do right now. I’ve just goofed around all weekend and haven’t gotten anything done.

LH: You goofed around? 這是什麼意思啊?

LL: To “goof around” means to not do the things you are supposed to do. And I really didn’t do what I was supposed to this weekend.

LH: 噢,原來goof around是游手好閒,不務正業的意思。那你有什麼該做的事情沒有做呢?

LL: I was supposed to do my laundry, dust and vacuum my apartment, mop my kitchen floor, and clean my bathroom. But because I goofed around, I didn’t do any of the cleaning I needed to do.

LH: 洗衣服、還要打掃房間、擦地板,這麼多事啊!那你這兩天都幹了些什麼呢?

LL: Instead of doing my housework, I watched movies on TV, talked to friends on the phone, and played computer games.

LH: You really did goof around. 又是看電影,又是打遊戲的。難道你父母沒有告訴過你,只有做完正事以後才能玩嗎?

LL: They certainly did, Li Hua. But after a full week of work, I really didn’t feel like doing my house cleaning. In fact, I didn’t want to do much else besides goof around.

LH: 這我能理解,大家週末都想好好放鬆一下,不過也不能整個週末都這樣無所事事啊。

LL: I know you are right, Li Hua. The weekend is really the only time I have to make sure my apartment is clean and that I have clean clothes.

LH: 現在可倒好,已經星期天晚上了,你明天上班有乾淨衣服穿嗎!

LL: Well, then I’ve goofed around enough! I really need to do my laundry, Li Hua. So if you don’t mind, I am going to get to work.

LH: 我本來想和你出去看場電影,喝杯咖啡的,現在全泡湯了。

LL: Yeah, I am sorry, Li Hua. You shouldn’t have to go home, because I goofed around.

LH: 這樣好了,我們商量商量,我可以幫你一起打掃房間。

LL: And then afterwards, we could still go for a cup of coffee.

*****

LL: I have a proposal for you, Li Hua. How about we go halvsies on my housework?

LH: Go halvsies,那又是什麼意思啊?

LL: To “go halvsies” is to split something in half. In this case, I was hoping you could do half of my housework.

LH: 哎誰讓你是我朋友呢!我願意幫你干一半的家務。可是我們怎麼分擔呢?

LL: We can go halvsies by me doing the laundry and cleaning the bathroom, and you mopping the kitchen and doing the dusting and vacuuming.

LH: 等等,我得寫下來,免得你反悔。你說你負責洗衣服和打掃廁所,我負責拖廚房的地板和吸塵。這麼多事情,幹完肯定累死了。那我們到時候可以出去吃東西。

LL: Well, rather than go out to eat, let’s go halvsies on ordering a pizza for delivery.

LH: 你是說咱倆各出一半的錢,點個比薩回來吃?好啊,我同意!

LL: Great! If we go halvsies on ordering a pizza for delivery right to the apartment, we will still have a lot of time. I’ll call the pizza place. How many pizzas should I order?

LH: 我不是特別餓,點個大號的,就應該夠咱倆吃的了。

LL: Okay, then one pizza it is. I’ll also order a bottle of soda, and we can go halvsies on that, too.

LH: 汽水?好啊,不過都是你的,我可不想喝。

LL: How about dessert? We can go halvsies on some cookies or a pie?

LH: 我有個更好的主意。與其吃餅乾,不如我們幹完活一起去吃冰激凌吧,也算是慰勞一下自己。

LL: Good idea! After we finish working, we can go halvsies on some ice cream.

LH: 我可沒說要跟你分,整個冰激凌都是我一個人的!

今天李華學到了兩個常用語。一個是goof around, 是消磨時間,不務正業的意思。另一個是go halvsies, 是一人一半的意思。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • Larry和李華在咖啡店裡買咖啡。李華今天要學兩個常用語,newbie和been around.

    LL: Wow, it seems to be taking a long time for this guy to get our coffee made. Maybe he is a newbie.

    LH: A newbie? 你說他是新來的?

  • Larry和李華在紐約參加長跑比賽。李華今天要學兩個常用語,eat my dust和sore loser.

    LL: It's a good thing you've been training for this race, Li Hua. But you are still going to eat my dust.

    LH: Eat your dust? Yuck. 吃你的土?這是什麼意思啊!

  • Larry和李華正在商量下個週末去哪裏玩兒。李華今天要學兩個常用語outdoorsy和artsy.

    LL: Hey, Li Hua, do you remember how much fun we had camping in the woods? Wouldn't you like to do something outdoorsy again this weekend?

  • Larry去李華家吃飯。他告訴李華說,自己今天特別倒霉。李華今天要學兩個常用語:nightmare和group hug.

    LL: I had the worst day at work today. It was an absolute nightmare!

    LH: 上班做惡夢?Larry, 你可要小心點兒,上班睡覺是要被老闆炒魷魚的!

    LL: No, no. I didn't HAVE a nightmare at work...Being at work today was

  • 李華告訴Larry說,她想多賺點錢,買機票回中國探親。李華今天要學兩個常用語:bread和nest egg.

    LH: Larry, 我想回中國看看我父母。I need to make some more bread.

    LL: You need to make more bread? I know you aren't a baker, Li Hua, so you must have learned that bread is slang for money.

    LH: 沒錯。那天我聽一個朋友說,他要跟父母借點錢,因為he was short on bread,缺錢花了。

    LL: Well, Li Hua, how about you? Can you borrow some bread from your parents for a plane ticket home?

  • 李華在幫彼得森教授看孩子。她急著打電話給Larry求助。李華今天要學兩個常用語,pee and poo和handful.

    LH: Hi, Larry, this is Li Hua. 你能告訴我pee and poo是什麼意思嗎?

    LL: Sure, Li Hua, but first you have to tell me why you need to know what pee and poo means.

  • Larry和李華去朋友Frank家參加新年派對。李華今天要學兩個常用語,dead和happening.

    LL: Gosh, there is hardly any one here, Li Hua. This party is really dead!

    LH: Larry. 這裡每個人明明都活得好好的,你為什麼說the party is dead呢?

  • Larry患了重感冒,李華帶著雞湯去看他。李華今天要學兩個常用語,blah和bounce back.

    LL: Hi, Li Hua, it is so nice to see you. I just wish I didn't feel so blah.

    LH: Blah? 你得的不是感冒嗎?

    LL: I do have a cold, Li Hua. But "blah" is a word that describes how you feel when you have a cold or are sick - Blah is the feeling you have when you are really tired and have no energy.

    LH: 我知道了,blah是不舒服,生病時渾身乏力的意思。

  • 李華和Larry一起去附近一家新開的中國餐館吃自助餐。李華今天要學兩個常用語:yum和yuck.

    LL: There is so much good food at this buffet, Li Hua. I can't wait to eat some of those spring rolls. Yum!

    LH: 你說yum,那你肯定很喜歡吃春卷!因為我知道,yum在英語裡就是可口,好吃的意思。

    LL: Hey, Li Hua, you are right! Where did you learn about the word "Yum"?

    LH: 我前不久跟一幫美國朋友去吃pizza,其中一個人剛咬第一口,就大喊yum!他說自己最愛吃的東西就是pizza.

  • 李華在學校租了一塊花圃,讓Larry來幫忙。李華今天要學兩個常用語,get into和grubby.
評論