site logo: www.epochtimes.com

【看川普推特学英文】第一夫人访问非洲“真是美好的事!”

文/国际新闻中心

美国第一夫人梅兰妮亚.川普(Melania Trump)2018年10月5日,在肯亚Limuru的孤儿院“巢”(The Nest)对小朋友说故事。(Andrea Hanks/White House Flicker)

人气: 356
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元2018年10月08日讯】美国期中选举接近,以及美中贸易战如火如荼之际,川普不忘替在非洲进行亲善访问的第一夫人梅兰妮亚.川普(Melania Trump)打气。

欢迎和我们一起,透过美国总统川普的第一手讯息,认识川普、认识白宫、认识美国!

梅兰妮亚选择了非洲作为首次单独出访的目的地,10月1日启程后,她陆续拜访迦纳、马拉威、肯亚和埃及。

▲中译:我们国家出色的第一夫人梅兰妮亚,她在非洲做得很好。民众爱戴她,她也善待民众!真是美好的事!

与此同时,川普除了参加造势大会,他也不遗余力向选民推荐各地的共和党候选人。

在犹他州第八选区,现任共和党籍众议员毕绍普(Mike Bishop)寻求连任,挑战他的是民主党候选人、欧巴马政府的国防部官员斯罗金(Elissa Slotkin)。

▲中译:众议员毕绍普做得很好!他协助通过了让“每个人”减税的税制改革。裴洛西(Nancy Pelosi,众议院民主党领袖)在他的对手(指斯罗金)身上砸下数十万美元,因为他们都支持高税收、浪费支出的自由主义议程!

▲中译:这对我们国家是个相当重要的时刻。正当程序、公平与常识接受考验!
● due [dju],形容词,应支付的,应有的,正当的;副词,正(某个方位);名词,应得之物,应付款,税金。
● on trial,词组,受审,试用,试验性的。

另外,川普转推了署名“@RealJamesWoodss”10月4日的推文,该推文大赞川普的能力是“百年一见的奇迹!”。后来该账号被揭露是个假账号,并非美国知名演员、配音演员及制作人詹姆士.伍兹(James Woods)本人的认证账号@RealJamesWoods。此时川普转推的推文竟又换了个署名——
男演员寇特.罗素(Kurt Russell,@KurtRussellLA),但也是未经认证的。

川普看起来转推了假文章,不过实际上,伍兹9月就已发文大赞川普的成绩:

▲中译:无论你喜欢他或讨厌他,川普对总统一职的能力是百年难得一见。他是真正的无党派人士,却打败了16个主要竞争者,还有一个宣称自己获胜是“必然”的对手(指2016年民主党总统候选人希拉蕊)。这是史上无与伦比的政治壮举!

● ascendancy [əˋsɛndənsɪ],名词,优势,权势,支配地位。
● manifest destiny,为惯用措词,表面的意思为“明白的天命”或“昭昭天命”。据牛津字典,该词是19世纪的思想或学说,指美国当时在美洲大陆的扩张是正当,也是无可避免的。对于美国的“使命”,不同时代也有不同意义。
● literally [ˋlɪtərəlɪ],副词,字面上地,正确地,实在地。
● feat [fit],可数名词,功绩,业绩,英勇事迹,武艺。
● unequaled [ʌnˋikwəld],形容词,不能等同的,无与伦比的。

责任编辑:亦洁

评论
2018-10-08 1:19 AM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.