国际笔会主席、秘书长及狱中作家委员会主席哀悼刘宾雁先生逝世的唁函

张裕(提供)

标签:

【大纪元12月11日讯】亲爱的独立中文笔会会友:

刘宾雁先生2005年12月5日去世的消息,使我们国际笔会所有成员充满巨大悲伤。我们向他的家属,向独立中文笔会全体会员,表示痛心的慰问。

一个享誉国际的作家和记者的声音,一个不论在其祖国中国还是在流亡中的人性、勇气和爱心从不妥协于迫害威胁或利诱的声音,终于安息了。然而,他的警示——人的尊严和诚实在任何时候都必须维护,民主原则和实践是要人人为之奋斗和捍卫的人类共同财富——将继续在世界回荡,响亮而清晰,他的求真将永远是我们国际笔会所有成员追随的典范。

我们与刘宾雁先生的家属一起哀悼,与他曾作为创会人之一、主席和荣誉会长的独立中文笔会的全体会员一起哀悼。所有认识他的人,每个了解他的人,都会痛苦地怀念他。

伊尔利.格鲁沙(国际笔会主席)
乔安尼.利多姆-阿克曼(国际笔会秘书长)
卡琳.克拉克(国际笔会狱中作家委员会主席)

The International President
The International Secretary
The Chair of the Writers in Prison Committee

Dear Friends of the Independent Chinese PEN Centre,

The news of the passing of Liu Binyan on 5 December 2005 fills all of us in International PEN with great sadness. We extend our heart-felt condolences to his family and to all members of Independent Chinese PEN.

The voice of an internationally acclaimed writer and journalist, whose humanity, courage and compassion could never be compromised, not by threats of persecution nor bribery, not in his home country of China, not in exile, has fallen silent. And yet his message that honesty and human dignity must be defended at all times, that democratic principles and practice are the common treasure of humankind to be fought for and protected by everyone will continue to be heard around the world, loud and clear. His quest for truth will remain an example for all of us in International PEN to follow.

We join Mr. Liu Binyan’s family and Independent Chinese PEN, whom he served as co-founder, president and honorary president, in their grief. Mr. Liu will be painfully missed by all who knew him and everyone who knew about him.

Jiri Grusa
International President

Joanne Leedom-Ackerman
International Secretary

Karin Clark
Chair WiPC
(http://www.dajiyuan.com)

本文只代表作者的观点和陈述

相关新闻
中国悲剧中的一位主角──悼念刘宾雁先生
林保华:中国良心死亡,香港良心上街
自由亚洲电台专访刘宾雁的夫人朱洪
传奇成就曲折人生  刘宾雁魂牵中国
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论