看新聞學英語: 墨西哥機場查獲數百萬元走私款

David lee
font print 人氣: 9
【字號】    
   標籤: tags:

Millions Seized at Mexico Airport
墨西哥機場查獲數百萬元走私款

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_northamerica/2011-06-18/millions-seized-at-mexico-airport.html

【新聞關鍵字】
1. fortuitous: adj. [fɔrˋtjuətəs] 意外的
2. smuggle: v. [ˋsmʌgl] 走私
3. metal casing: n.phr. 金屬盒、箱
4. cable: n. [ˋkebl] 線纜
5. discrepancy: n. [dɪˋskrɛpənsɪ] 不一致、差異
6. tip police off: v.phr. 向警方透露消息
7. conceale: v. [kənˋsil] 隱藏
8. whistleblower : [ˋhwɪsəl͵bloɚ] 告密人
9. money laundering: n.phr.洗錢
10. scheme : n. [skim] 計劃

Customs officials made a fortuitous discovery at Mexico City’s international airport Friday–over two million dollars in smuggled U.S. cash.
海關官員在墨西哥市國際機場,意外發現超過200萬走私的美元現金。

The bills were rolled up and hidden inside the plastic and metal casing of telephone cables.
鈔票是捲起來的,藏在電話線纜的塑膠與金屬箱中。

Sniffer dogs made the find after discrepancies in processing the paperwork for the shipment tipped police off.
搜尋犬藉運送資料與實物的不一致而發現,然後向警方透露消息。

In all, two million four hundred thousand dollars was concealed.
全部藏有240萬美元。

The final destination for the shipment was somewhere in Venezuela.
運送的最後目的地是在委內瑞拉的一處地方。

A new whistleblower program in Mexico aims to reward those who help police by giving them a portion of the takings from money laundering schemes.
墨西哥有一項新的密告計劃,拿出一部分從洗錢案中的錢,目的在獎賞那些協助警方破案的人。

* * *
【看頭條‧學英語】
1. Libya Accuses NATO of Killing Civilians in Airstrike
利比亞控告北約空襲造成平民死亡
2. Syrian Forces Prevent Refugees From Fleeing
敘利亞軍隊阻止難民逃跑
3. Burmese Dissident Reporters Keep up Efforts From Abroad
緬甸異議記者持續從國外努力
4. Chinese Media Interprets Overseas Stock Fraud with Conspiracy Theory
中國媒體以陰謀論解釋海外股票詐欺案

※本欄目頭條取自英文大紀元
※ 本則英文專欄有David老師的視訊講解,歡迎來函免費索取:service@davidlee.url.tw
@*

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論