看新聞學英語(171):吃巧克力的賽車

吃巧克力的賽車
Daniel Chen
font print 人氣: 1
【字號】    
   標籤: tags: ,

New Bio Racing Car Powered by Chocolate
吃巧克力的新式生物賽車


本則英語新聞影音出處:新唐人英語新聞

【新聞關鍵字】
1. steer :v. 操控
2. motor racing :ph. 汽車速度賽
3. gas-guzzling :adj. 耗費極大油量
4. sustainable: adj. 永續的

Built from potatoes, steered with carrots and powered by chocolate.
這是一部以馬鈴薯打造、蘿蔔操控、巧克力發動的車子。

The makers of this Formula Three car want to prove that motor racing doesn’t have to be a gas-guzzling eco-disaster.
這台三級方程式賽車的製造者,想要證明賽車未必都需要是狂耗油料的環保災害製造者。

Engineers at England’s Warwick University say it’s the first racing-standard car built entirely from sustainable and recycled products.
在英國華威大學的工程師們表示,這是第一台全部由永續和回收的材料所打造而成的競賽等級車子。

【新聞關鍵字】
5. incorporate into: ph. 包含
6. steering wheel: ph. 方向盤
7. wing mirror :ph. 後照鏡
8. soy bean :ph. 大豆
9. fibre :n. 纖維
10. flax :n. 亞麻
11. hemp :n. 大麻
12. bodywork :n. 車身
13. resin: n. 樹脂
14. composite: n. 複合材料

[Dr James Meredith, University Of Warwick]:
“We have incorporated carrots into the steering wheel, we have incorporated potatoes into wing mirrors and we have managed to incorporate soy bean oil foam into the seat. We have also got many other natural fibres such as flax and hemp in the bodywork as well as recycled carbon fibre and some recycled bottles which make up the resin in the composites“.
[詹姆士梅瑞迪斯博士,華威大學]:
「我們把蘿蔔加進方向盤,把馬鈴薯加進後照鏡,而且我們還設計把大豆油發泡的材料加入座椅。我們另外在車身也加入許多其它天然的纖維材料,例如亞麻和大麻,以及用回收的碳纖維和一些回收的瓶子來做為這種複合材料的合成樹脂。」

【新聞關鍵字】
15. racer: n. 賽車
16. gimmick :n. 花俏的玩意兒
17. kinetic :adj. (力學)動力的
18. credential: n. 證明

The racer is even powered by biofuel made of waste products from chocolate factories.
賽車甚至也是使用來自巧克力工廠廢棄產品製成的生物燃料。

But the car is more than just a green gimmick — the team say the racer will soon be reaching speeds of up to 160 miles per hour.
但這台車不僅僅只是一台環保的花俏玩意,研發團隊表示,這台車不久將可以達成每小時一百六十英哩的時速。

Engineers like Steve Maggs say they want to prove that going green could also mean going fast.
像史帝夫梅格斯的工程師們說,他們想要證明走向環保也可以代表走向更快。

[Dr. Steve Maggs, Engineer, University of Warwick]:
“We will be green in the future. We have already seen Formula One adopting some green technologies in the (KERS) – Kinetic Energy Recovery System that we are seeing on cars this year which have actually have improved performance and making the sport more exciting. I am convinced that some of these technologies will be sustainable materials technology will see them on not just Formula one but other aspects of Motorsport as well”.
[史帝夫梅格斯博士,工程師,華威大學]:
「我們在未來都會朝向環保。我們今年已經在一級方程式賽車上看到有採用一些綠色科技-動力能源回復系統,事實上它改善了效能並且讓比賽更加刺激。我確信這些科技的某部份將來會使用永續材料的科技,並且不只是在一級方程式賽車上看到它們,更能在其它車輛競技賽的地方看到。」

But despite recent efforts by the world’s racing community to prove its green credentials, this eco car won’t have the chance to prove itself on the race course any time soon.
僅管世界的賽車團體最近一直努力要證明它的綠色價值,但是,這台環保車在近期內並沒有機會在賽車場上大顯身手。

It’s chocolate-based fuel is a little too unusual to meet current racing regulations.
它的巧克力燃料有一點太超常了,以致於無法符合目前的賽車規則。
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論