“洋春联”走红网络

人气 1
标签:

【大纪元2011年02月11日讯】见过用中文写的传统春联,但你见过用英文写的洋春联吗?2月5日,网友在微博上发了一副“洋春联”的图片,不仅全用英文书写,而且对仗工整。

据《西安晚报》报导, 这副春联上下联各有9个英文单词、4个词组,按中国春联的格式竖排。门右侧的上联是“Eat Well Sleep Well Have Fun Day by Day”(意思是“吃得不错、睡得不错、天天都开心”),门左侧的下联是“Study Hard Work Hard Make Money More and More”(意思是“努力学习、努力工作、钱越挣越多”)。门上方的横批则是去年由中国网民创造的新英文单词“Gelivable”(意思是“给力”)。门中间还贴着一张菱形的大红纸,上面印着金色大字“LUCK”(意思是“好运”)。

网友纷纷称赞这副“中为洋用”的洋春联有创意。也有网友认为门中间的“LUCK”不该正着贴,而该像贴“福”字一样倒着贴,表示“好运到(倒)”。有人在微博转发了此图,让“洋春联”很快蹿红。

相关新闻
科技战激烈 多名中国医学研究人员被拒入美
梁朝伟再获殊荣 拍戏受邀留名德国城市金书
外籍教授几乎被“清零” 分析:学术也是政治
周星驰首拍综艺 宣传片获赞“背影都有戏”
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论