site logo: www.epochtimes.com

中国出版社剽窃后授权 台业者挨罚

【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元7月6日讯】〔自由时报记者萧夙眉/大里报导〕中国国营的天津科技翻译出版公司被发现从网路窃取台湾医师詹廖明义在网站发表的有关疼痛治疗的文章,且授权台湾的潺川图书有限公司发行,詹廖明义提出侵害著作权之诉,板桥地方法院判詹廖明义胜诉,“潺川”须赔偿台币七万五千元。

该判例引起出版界哗然,强调未来向中国出版社购买版权必须特别小心,潺川表示,与天津科技翻译出版公司签约时,对方表明版权没问题,没想到在台发行后,竟惹上官司,想找对方求偿,但对方撂话“来我们这边打官司啊”,该公司只好赔钱了事。

医师指控遭侵权

台湾大里仁爱医院总院长詹廖明义、麻醉科主任叶宏轩等人在台湾疼痛治疗资讯网发表治疗疼痛相关文章,网站首页声明“为避免误导或偏见,读者转述、刊登要注明资料来源以及出处”,不料,詹廖明义日前在书店竟发现一本“疼痛不找你”医疗书籍,书本内文与网站文章相似度极高,多处不仅用词、内容与其文章相同,连病例也一模一样。

詹廖明义等人前年对潺川公司提出侵害著作权民事诉讼,经板桥地方法院审理,潺川败诉,须赔偿詹廖明义五万元,叶宏轩两万五千元。

詹廖明义昨天获知判决结果后指出,这是迟来的正义,台湾不少医师在网站发表文章,遭中国的出版社翻译后,转卖台湾出版社发行,不尊重作者,希望该判例能给予台湾的出版社机会教育,尊重他人的著作权。

潺川公司则表示,事先并不知道作者是台湾人,被告后,已回收“疼痛不找你”一书,如今败诉,加上中方公司一副事不关己的姿态,只好自认倒楣。

出版界人人自危

在潺川被判败诉后,出版界人人自危,业界指出,目前台湾出版社向中国出版社购买授权发行的相当普遍,未来向中国出版社购买版权须格外小心,以免触法。

随着网路资讯发达,出版界不讳言,任何人可以随时随地上网撷取资料,但不少人不尊重他人的著作,直接下载他人文章,以此次中国天津科技翻译出版公司为例,对方可能以为作者在台湾,不会知道文章遭人窃用,进而嚣张地出版简体字版书籍,甚至授权给台湾出版社发行繁体字版。

法界表示,台湾属创作发生主义,创作者完成作品即拥有著作权,不需经过注册或认证,不少民众不了解著作权,误以为只要将文章段落对调、更改标点符号等,稍做变动即不会触法,事实上这类行为已经侵权。

(http://www.dajiyuan.com)

评论