不要把文革带到美国

王尚勤(波士顿)
font print 人气: 1
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元3月16日讯】
我很幸运长大在台湾,没有亲身经历过文革的灾难。但看过很多记载文革的书﹐接触到大陆同胞﹐说出来的亲身遭遇。真可以说是近代中国历史上的一大浩劫。

我在一篇“有些人真是不应该来美国的”文章,提到很多在美国住了数十年的中国人﹐对美国人的优点一点也没学到﹐像
(1)Open Minded
(2)妥协﹐妥协又妥协
(3)沟通﹐沟通又沟通
(4) A Second Chance

相反的﹐把文革的口号﹐全叫出来﹐不但叫出来﹐还身体力行﹐像
(1)一意孤行
(2)一棒子打死人
(3)置人于永无翻身之地
(4)众叛亲离
(5)思想顽固如大理石

这些人生活在美国﹐岂不痛苦﹖不但自己痛苦﹐连家人朋友也遭殃。更不要说破坏中国人的形像。这会不会是文革留下来的另一种祸根﹖(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 能够听到叶落,那或许整个驿站没有多少客人吧,甚至是只有自己。夜半时接待人员应该也歇息了吧。 整个诗篇,总结起来就是四个字:孤独、失落。
  • 清明之际,舍妹夫妇远携父母灵骨而归葬于故乡,余在海外,阻于国难不能奔赴,乃吊之以文,曰: 呜呼!先父仙逝,十三春秋;先母驾鹤,亦近三月。忆思双亲,善良一生。育我兄妹,兼济亲族。力有大小,唯尽本分。载入家谱,亦有光矣。
  • 神韵交响乐团演出的西方交响乐曲,经常有有十分贴心的安排,乐曲的选奏也极富巧思,不论观众是否熟悉西方古典交响乐,在精彩的乐音引领下,总会体验到层层的惊喜与无尽的感动。
  • 只记得那个衣衫褴褛的长头发的女人,拖着一跛一跛的腿,挨个翻着垃圾桶找吃的,他一边找一边咧着嘴笑。那女人就是我要说的,我们村老人给我讲过的苦命女人。其实提起来,乡下的人,哪个不觉得自己命苦:干不完的活,操不完的心,担不完的惊,受不完的怕。
  • 凤飞飞的歌声无疑是台湾近代流行音乐史上非常重要的一页,她演唱的台湾歌谣作品,为数虽然不多,寥寥数十首,创作年代却从晚清到近代,风格迥异多元;更重要的是,身为台湾的女儿,面对每一首作品,无论是原唱或是重新演绎,都展现出歌者对传承尊崇母文化的使命与信念。
  • 我要写篇短文纪念我刚过世的朋友,林建兴。林大哥生前写道:“人一走,茶就凉,属自然规律;人还在,茶就凉,为世态炎凉。”我喜欢喝茶,虽不擅焚香煮茶,但我知道,好茶哪怕茶凉了,余韵袅袅,还是会让人回味无穷。
  • 什么是四联体格式(tetractys)呢?“四联体格式”是现代英国诗人雷‧斯特宾(Ray Stebbing)发明的一种诗歌形式,由至少 5 行 1、2、3、4、10个音节组成。
评论