法語角——趣味法-漢對照(三十四)

文/慈蕊
font print 人氣: 73
【字號】    
   標籤: tags: , , , ,

【大紀元2014年08月05日訊】C’est le premier pas qui coûte.
第一步最吃力。

Coûter通常被理解為「值多少錢」,但這裡的意思是「費勁、難以完成」。這條諺語正如中國人常說的「萬事開頭難」。

L’échec est le fondement de la réussite.
失敗是成功的基礎。

好事多磨,很多事情不是一下子就能做成的,需要漫長的時間去積累知識與加強自身技能,通過多次實踐得到最終想要的結果。過程中的每一次失敗都是成功的一個基石,因為從失敗中我們能知道那個方法是不可行的,會從中吸取教訓,直到達到成功的條件。這句話也可譯為「失敗為成功之母」。

A cœur vaillant rien d’impossible.
帶著一顆勇敢的心,沒有甚麼是不可能辦到的。

Vaillant:英勇的,勇敢的。不論遇到甚麼麻煩或困難都不退縮,堅定地朝自己的目標走去,一定會跨越重重艱難而成功的。正所謂「世上無難事,只怕有心人」。

Qui veut vaincre est toujours bien près de la victoire.
想取勝的人早就為勝利做好了準備。

勝利不是一想就成的,需要事前做好計劃並且付諸於行動。中國古人講「凡事預則立,不預則廢」,「不打無準備之仗」。

La persévérance vient à bout de tout.
堅持不懈一定會成功。

Persévérance:堅持不懈,堅韌不拔,恆心,堅定。與「有志者,事竟成」同義。做事有毅力、耐力、恆心、勇氣,成功並不是遙不可及的。

(責任編輯:德龍)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 寓意則為:不要把所有的資本都投入到一件事情上,應該做多手準備,這樣,萬一這個籃子打破了,還會有別的籃子的雞蛋剩下。據說,這個諺語說法,在十九世紀文獻裡有出現。
  • 親愛的讀者: 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 法語有時候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表達還真不少,而且含義往往很巧妙,所以得小心使用。請看以下例子:
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 親愛的讀者: 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 黃油,用法語說:「BEURRE」讀[bœ:r],注意,把「r」嗓音強調出來,要不法國人聽不出「黃油」來。
  • 有許多法語口語表達,如果不知其真意,聽了怪讓人很迷惑,不知所云。大家來看以下兩個例子。
評論