英文學習法之革命

「建構式」英文的真正精神(四)

Dr. Eternal Yen(教育博士)
font print 人氣: 32
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元11月13日訊】

第四章、從輪鞋到冰刀

  如何學英文,並不是我們在表面上所看到的表象,例如聽說讀寫英文等, 究其實,學英文不只是學英文而已 它是一場學習法的革命,講究的是如何學習學習法(learning how to learn)。它是一場激烈的學習法革命,因為它要和我們本身的舊習慣搏鬥。美國的潛能教育之父杜曼博士說:「教育是溫柔的革命」,但我卻認為這場革命其實挺激烈的,外面聽不見殺伐之聲,裡面卻搏鬥得很厲害。

  從使用母語到改使用外語,就好比溜輪鞋的人改溜冰刀;跳地板舞的人換跳水中芭蕾!不習慣是肯定的,但人的彈性很大,從不習慣到習慣的距離並不遠。最重要的是願意提供自己機會,一個溜輪鞋的人穿上冰刀,無論如何,他一定會設法站穩再移動;一個在地上走路的人,一但進入泳池,他一定會改變手腳的動作。因此,我們要想一想:我們有沒有提供自己冰刀鞋和游泳池(英語環境)?

  一個人有沒有可能同時使用兩三種語言當母語呢?極有可能!不要說是兩三種,即使是六七種,都有可能,關鍵是要從小學起,從牙牙學語時就開始接觸!

第五章、大躍進:透過翻譯,進速增十倍

  要把英文學得像母語人士一般「道地」,有個好方式,就是要比較中英文異同!俗話說:「知己知彼,百戰百勝」!

  如果不能知道自己的語法和外文語法的差異,一定會不知不覺地用中文語法說寫英文。要是我們能很精確地知道中英文的異同在哪,就不會犯這個毛病。要比較中英文結構或語法差異,最好透過翻譯。

  有沒有聽說過,只要閱讀三本英文原文小說,以後就幾乎沒有看不懂的書?因此凡是英文系的學生,都要接受這個看幾本原文書的洗禮。如果我們把這個方式稍微變更一下,也就是邊閱讀,邊翻譯,那麼效果將是純閱讀的十倍!

  一般人對翻譯有個錯誤的恐懼,那就是以為要英文好得不得了的人,才能從事翻譯,因為怕翻譯錯誤。翻譯的確很容易翻錯,但也很容易翻譯對,翻譯對的比例超過百分之九十以上,錯誤只會發生在一些彆扭句子或生疏俚語上,即字典尚未收錄的特殊用法,即使是專業譯稿人士,也常碰到要請教母語人士的狀況。為什麼我們要眼中盯著小芝麻,而忽略好吃的大餅呢?這也是中國人常犯的通病:差不多先生忽然搖身一變,變成有完美主義傾向,眼裡容不下一粒沙子,待人待己都很嚴厲。

  既然翻譯的對錯比例如此懸殊,何不放手玩一玩呢?在翻譯的過程中,如果能找到朋友一起翻譯同一本書,會有更多的樂趣,如果能找到高手級的幫忙校正譯稿,效果會更理想。若是翻譯到最後,文筆不錯,內容又精確的話,還可商請出版社出版。
 
  即使初學者,也能從事翻譯,端看翻譯什麼書。英文初學者和國小的小朋友可以從翻譯英文圖畫書入手,這些圖畫書都很精美,以圖釋義,幾乎沒有讓人看不懂的圖畫書。英文圖畫書的魅力不亞於漫畫書,哪一天若對英文圖畫書也迷到像迷漫話般,半夜還要拿手電筒躲在棉被裡看,那麼這時的英文功力,只能說真不是蓋的了!

  翻譯不只能增進英文閱讀的能力,也能增進中文寫作的能力,唯有跟外文對照之後,我們才能真確知道中文的特質何在。我的中文還是因為翻譯英文書而進步的,以前雖然寫作中文多年,並沒有什麼明顯的進步。自從翻譯之後,中英文功力都在不知不覺之間大增,真懺悔以前曠日費時,放著大好光陰不去翻譯,卻苦哈哈地用無效的方法苦讀英文。一寸光陰,一寸金,寸金難買寸光陰,親愛的讀者,從你學英文到現在,到底浪費了多少兩寶貴的黃金?

  不要管自己的英文程度如何,現在就挑一本自己愛讀的英文書來翻譯吧,翻譯英文書是使英文快速進步的仙丹妙藥,何妨一試?需要我協助的人,請寫信到eternal2004yen@yahoo.com.tw

(完)
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 李昌鈺三一九槍擊鑑識報告的中、英文全文,最高檢察署昨天登載上網,李昌鈺在報告中指出,由於諸如兇槍尚未尋獲、現場未能保全等不確定因素存在,尚無法解釋六大爭點和七項射擊疑義,但在兩顆子彈底部的底火連桿上發現「類撞針痕」,將提供檢警人員在未來兇槍出現時,做進一步比對鑑定及建立關連性,利於查明案情。
  • 〔自由時報記者申慧媛╱台北報導〕高職課程國文及英文主科每週時數比高中少一節,造成家長憂心,面對高職普遍放棄就業改升學,學生主科時數不足,將使科技大學學生素質下降問題更形嚴重,教育部長杜正勝昨天表示,將邀集科技大學、高中職及相關單位,組專案小組討論研擬解決。
  • 立委選舉僅剩一個月左右,民進黨金牌列車助選團今天下午開抵澎湖,為黨籍立委參選人高植澎助選造勢。前陸委會主委蔡英文等人下午在市中心區懇託民眾支持高植澎,呼籲選民,支持高植澎就能讓民進黨立委過半數。
  • (中央社記者康世人新加坡8日專電)新加坡英文「海峽時報」今天的頭版報導,新元兌美元匯率近幾個月來穩健升值,分析師預測,新元兌換美元匯率在明年下半年將會繼續上升到一美元兌換一點六二新元的新高點,在美元疲弱下,亞洲貨幣未來幾年將會持續升值。
  • 很多老年人感到生活無聊,如果住進養老院,就更覺得自己孤獨淒慘,但是在廣州有一名住在養老院的婦女,81歲才開始學英文,沒想到才學兩年,就可以跟外國人交談。(劉剛報導)
  • 根据林語堂先生的英文著作《京華煙云》改編的同名電視劇,曾給人留下難以磨滅的印象。15年后,新版《京華煙云》昨天在北京低調開机,“姚木蘭”由趙薇出演,陳寶國夫婦攜手出演姚木蘭的父母,另外王剛、潘虹、寇振海等著名演員也加盟其中。
  • 中國海內外著名維權人士共同發起對中國當前時局的緊急呼籲。 下面是呼籲的原文全文:

      根據國際媒體、網絡媒體和中國官方媒體報導, 從今年9月開始,國內各地連續發生大規模示威、罷工等事件,

  • 「家教」一般覺得是高中以下學生才會需要的課後輔導,但人力銀行資料顯示,有越來越多上班族開始為自己找家教,其中英文家教就佔了一半,不過也有人想找老師學習電腦或各種樂器,甚至找老師補習,準備考研究所。
  • 如果你有幸人參加正式宴會,那麼您首先需要了解并懂得一些社交場所的基本禮儀。


  • 在法國非常受喜愛的“牛角面包”(CROISSANT),並不是源起於法國,而是來自其它國度的“舶來品”。嚴格說起來,在法國,面包是面包,即為法國人所謂的Pain,如國人熟悉的法國面包(Baguette);但是,如“牛角面包”等奶油面包卷,卻是法國人通稱的“維也納甜面包或甜點”(Viennoiserie),有點類似我們的甜甜圈或美式Donuts,有巧克力、果醬、奶油、葡萄干等多種口味。
評論