看新聞,學英語(94) 高智晟近況

David Lee
font print 人氣: 1
【字號】    
   標籤: tags: ,

Leaked News about Detained Rights Lawyer Gao Zhisheng
走漏的消息:被拘禁的人權律師高智晟

【新聞關鍵字】
1. informant:n. 線民、知情者
2. leak:v. 洩漏
3. plight:n. 困境
4. renowned:adj. 著名的
5. anonymous:adj. 匿名的
6. underwent:v.p.t. 經歷、承受(原形:undergo)
7. strip:v. 剝除
8. electric baton:n. 電棒
9. deprive:v. 剝奪

Anchor:
An informant from inside China’s prison system has leaked news about the plight of renowned human rights lawyer Gao Zhisheng–who disappeared over a year ago.
新聞主播:
一位來自中國監獄系統內部的知情人士,透露了關於著名人權律師高智晟的困境,高律師已失蹤超過一年。

The anonymous insider told Sound of Hope that Gao underwent physical and psychological torture for nearly 60 days. The source said the level of torture was “beyond anyone’s imagination.”
這位匿名的內部知情者告訴希望之聲廣播電台,高律師受到身體與心理上的酷刑達六十天之久。消息來源說,酷刑的程度超過任何人的想像。

Gao was picked up on September 22, 2007 and taken to a secret location. The insider said Gao was stripped naked and attacked with electric batons. He was also deprived of sleep and beaten up.
高智晟在2007年9月22日被載走,被帶到一處秘密的地方。內部知情者說高律師被全身剝光衣服,並被數根電棒攻擊。他也被剝奪睡眠並被毒打。

【新聞關鍵字】
10. allegedly:adv. 據說
11. condemn:v. 譴責
12. ahead of:adv. 在~之前
13. detain:v. 拘禁
14. regime:n. 政權

He was allegedly being tortured to make him do three things: Write an article condemning Falun Gong, write articles condemning the founder of Falun Gong, and write articles praising the Chinese Communist Party. Gao, however, refused to do these things.
據說他被刑求的目的是要讓他作三件事情:寫文章譴責法輪功,寫文章譴責法輪功創始者,並且寫文章稱頌中國共產黨。然而,高智晟拒絕做這些事情。

Ahead of the Beijing Olympic Games, the communist regime has secretly removed Gao’s family from Beijing. Gao is still being detained.
在北京奧運會之前,共產黨政權已秘密將高智晟家人移出北京。高智目前仍然在被拘禁當中。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/?c=145&a=4339
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論