美國習慣用語第458講

font print 人氣: 36
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元8月6日訊】

(MP3下載)

上次我們學了幾個由lip這個詞發展而來的習慣用語。今天再學幾個,第一個是: bite one’s lip。 Bite意思是「咬,」 想一想人在什麼情況下會咬嘴唇呢? 常常是竭力克制自己的時候。而且如果咬住了嘴唇,就說不出話來了。所以bite one’s lip用來表示極力克制自己不衝口而出,忍住不說會給自己招惹麻煩的話。

例如,你的上級把曾經向你許諾的升級機會給了別人。一時衝動之下你簡直想馬上衝進他的辦公室發洩你的滿腔怒火,並告訴他你辭職了,但是冷靜思考之後你卻覺得也許還是先找好另一份工作再辭工更妥當,so you bite your lips and wait,意思是你克制自己,保持沉默。等待時機。

我們來聽一位父親說說自己第一次教十六歲的兒子開車的經歷,這堂駕駛課使他心驚肉跳。

例句-1:It was scary. A dozen times I wanted to yell ‘Not so fast! Not so fast!’ or ‘Look out for that car!’ But I managed to bite my lip and we got through it without an accident.

他說:那真嚇人。有好多次我都想大叫:「別開那麼快! 別開那麼快!」或者「當心那輛車!」但是我竭力忍住了沒開口。我們總算平安無事地開完了這趟車。

這裡的bite my lip意思是竭力忍住不說話。其實還有一個習慣用語意思相同: bite one’s tongue,要是你咬住自己舌頭的話,你當然也說不出話來了,所以bite one’s tongue也表示盡力忍耐保持沉默。

******

再學個以lip為關鍵詞的習慣用語: smack one’s lips。 Smack,有很多不同的意思,但在這兒,意思是「咂嘴。」 有些人在享用美味的時候會不由自主地咂嘴,但是smack one’s lips作為習慣用語卻跟吃無關。我們聽個例子來體它的意思吧。說話的人在告訴朋友他和太太Sally打算在夏威夷渡假時做些什麼。

例句-2:Sally and I will fly to Hawaii for two weeks. I smack my lips every time I think about us lying on a white sand beach with the waves rolling in and palm trees rustling around us, or luau feasts and hula dancers and that beautiful scenery.

Sally和他要去夏威夷渡假兩星期。現在他想像他倆躺臥在白沙海灘上,層層細浪席捲而來,四周棕櫚樹沙沙作響。他還想到夏威夷的歡樂宴會和草裙舞孃,更想到了美不勝收的風景,這一切都無限美好。

所以他說自己每想到這一切就smack my lips意思是不勝嚮往未來的歡樂。這就是smack one’s lips這個習慣用語的意思。

******

最後再學個習慣用語,其中的關鍵詞也是lip。 Lip service。 Service這個詞的意思是服務。為人服務或者幫人得有實際行動,光動口不行,但是有些人卻把服務或者支持停留在嘴巴上,只說空話,不辦實事。在政界這種人更是常見。

比方說,他們雖然嘴上表示擁護某侯選人,實際上卻袖手旁觀他的競選,什麼忙也不幫。我們例子裡的Green就是這種人。 Green野心勃勃,和說話的人屬於同一黨派。我們聽聽Green在本黨侯選人本年度競選中的作為。

例句-3:Green says he’s supporting us this fall. But that’s just lip service: he’s doing nothing to help. He really hopes we’ll lose so we’ll pick him to run next time. He’s fooling himself though: we won’t use a candidate we can’t trust.

Green說,在今年秋天的競選中他會支持他們,但是他光是說,卻不幫任何忙。他其實希望他們會失敗,這樣他們下次就會挑選他當侯選人了。然而他這是在自欺欺人,他們才不會起用一個他們信不過的侯選人呢。

這個Green說是支持他們卻沒有任何實際行動,可見他是只說空話,不辦實事,這就是lip service這個習慣用語的含義。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 今天我們要講的習慣用語都由talk這個詞開頭。大家一定知道talk是談話,所以這幾個習慣用語都關係到談話。

    我們要學的第一個習慣用語是: talk one's ear off。 Talk one's ear off要是按照字面意思來解釋就是: 跟一個人說話說掉了他的耳朵。你一定明白這是誇張的說法,就好比中文俗語:這話聽得我耳朵都長繭了。這其實是在形容沒完沒了反反覆覆地對你說這話。那麼 talk one's ear off究竟是什麼意思呢?

  • 我們今天來講幾個描繪不同言談方式的習慣用語。第一個是: talk in circles。 Circle意思是園圈,中文也有「說話繞圈子」的說法,意思是說話不直截了當,迷惑聽話的人。

    我們通過個例子來體會英文talk in circles是不是含義相同。我們知道要是一名辯護律師承辦證據不利於當事人的案子,那他作辯護時就可能會採取迂迴戰術,以混淆法官和陪審團的視聽。下面這段話正是這樣的例子。

  • 今天我們要講的習慣用語都是用來描述剛接手完全生疏的任務,因而急需培訓的工作人員。第一個是:greenhorn。大家也許知道horn是動物頭上長的角。像鹿和牛之類的動物都有角,而這些動物在剛出生的時候,它們的角還沒有長成,只是頭上有日後會長成角的基部,帶有不久便會消退的綠色,所以 greenhorn是初生動物的標誌。
  • 今天我們來講幾個由clock這個詞發展而來的習慣用語。大家一定熟悉clock這個詞,它是鐘。我們要學的第一個習慣用語已經流傳了很久了。它是: like clockwork。 Clockwork是鐘錶的機件裝置。鐘錶能精確無誤地運轉,分秒不差,靠的就是clockwork。
  • 今天我們要學的習慣用語有共同的關鍵詞,happy。大家也許早就知道happy意思是「快樂的。」我們要學的第一個習慣用語是: happy-go-lucky。 Lucky是「幸運的。」 Happy-go-lucky是個相當古老的習慣用語,沿用至今有三百來年了。聽到這個習慣用語包含happy和lucky這兩個詞,你也許在揣摩它一定用來描繪一個無憂無慮的幸運兒。你這是只猜對了一半。
  • 今天我們來學幾個由bird這個詞發展而來的習慣用語。你一定知道bird就是鳥。我們要學的第一個習慣用語是: bird-brain。 Brain是頭腦。鳥兒有個小小的腦袋,所以裡面的腦子也必然是小小的。要是一個人的頭腦像鳥腦袋一般大,那這個人幾乎等於沒什麼頭腦了。
  • 上一次我們講了三個帶有bird這個詞的習慣用語。它們是: bird brain。 Bird brain指沒頭腦、愚蠢的人和early bird special。 Early bird special是給早來顧客的特價優惠。還有strictly for the birds。 Strictly for the birds意思是毫無價值的、荒唐可笑的、令人作嘔的。 Bird是個常用詞,由bird發展而成的習慣用語也不少。
  • 今天我們要講的習慣用語有一個共同的詞slap。這個詞的意思是用巴掌拍擊。我們先要學的兩個習慣用語從字面上看都是在說拍打身體的某一部位。我們先從比較容易理解那個習慣用語說起吧: a slap on the back。 A slap on the back要是直譯就是在背上拍一下。
  • 今天要講的習慣用語涉及人們常常談到的一個詞: money,金錢。我們要學的第一個習慣用語: right on the money。大家一定知道right這個詞的意思是「對的,」 「正確的。」也許有人因而認為right on the money就是錢數正確的意思,然而實際上right on the money這個習慣用語的含義要廣泛得多;不一定限於金錢方面。
  • 今天要學的習慣用語有一個共同的關鍵詞: handle。 Handle當動詞的時候有觸摸、處置、操作、管理的意思。我們要學的第一個習慣用語是: too hot to handle。 Too hot to handle要是直譯就是燙得碰一下都不行。
評論