中央社: 高行健认为中国作协不友善声明不值得谈

人气 2
标签:

【大纪元2月1日讯】 首位获得诺贝尔文学奖的华人作家高行健今天下午在台北的记者会中,对于大陆中国作协”在他获奖后所作不友善的声明,回以“中国官方的评论实在不值得评论”。不过他对华文市场表达相当乐观的看法,认为华文书籍将是世界上最大的书籍市场之一,他希望大陆有更多作家写得比他好。

中央社报导,在台北市政府文化局举办的“驻市作家高行健抵台记者会”中,对于全世界都在为首位华人获得诺贝尔文学奖喝采的同时,中国大陆却指他“不是中国人”、北京官方报纸甚至批评诺贝尔评选委员会,高行健表示全在意料之中,“不值得注意,也不让我吃惊”。

至于中国作协针对他的种种不友善声明,包括“在中国还有两百多位作家可以获得诺贝尔文学奖”的说法,高行健以“中国官方的评论实在不值得评论”回应;至于是不是真有两百多位作家写比他更好,“我倒没有这个忌妒之心,我希望有更多作家写得比我好。”

对于在香港期间一直回避的政治议题及认同问题,他仍不愿多谈,甚至在记者会中就明白表示“实在没有谈的必要!”

除此之外,高行健对其他问题几乎无所不谈,对华文市场他也表达相当乐观的看法,认为华文书籍将是世界上最大的书籍市场之一,就语言使用人数之多以及华人对文化、文学的需求越来越大的观点来看,高行健认为市场问题根本不必担心,应该担心的是别的问题,比如商业因素对创作、出版可能产生的影响。

此行以驻市作家身份来台,未来两周在文化局安排的丰富行程之外,高行健也强调要在“交流、讨论、会朋友”之余,利用时间尝尝台湾名闻遐迩的美味小吃。

为期两周的驻市作家之旅,台北市文化局为高行健安排了三场公开演讲、两场记者会及多次公开行程,除此之外将不接受任何媒体专访。今晚下榻亚都饭店休息、养足精神后,高行健将于明天上午十一时拜会台北市长马英九,明天下午前往圆山饭店与文学界人士茶叙,明晚接受马英九接风晚宴。


    相关文章
    

  • 高行健心路历程: 流浪得灵感写巨著《灵山》 (2/1/2001)    
  • 董建华冷对高行健 港议会要求解释原因 (1/31/2001)    
  • 高行健香江行言犹未尽 (1/31/2001)    
  • 高行健:文学跟政府没有关系 (1/31/2001)    
  • 陆铿直斥港府当局冷待高行健 (1/31/2001)    
  • 高行健:香港处境微妙 (1/31/2001)    
  • 高行健在港“感到不自由” (1/31/2001)    
  • 诺文学奖评审马悦然:“高行健文字具音乐性,译成瑞典文很容易。” (1/31/2001)    
  • 高行健将抵达台湾 发表三本新书及现场签名会 (1/31/2001)    
  • 高行健:最好不见特首 (1/31/2001)    
  • 高行健在香港拒谈个人政见 (1/31/2001)    
  • 高行健于香港中大发表演讲 (1/31/2001)    
  • 高行健:香港不是文化沙漠 (1/31/2001)    
  • 诺贝尔文学奖评委:高行健得奖 ,因为他是很好的作家 (1/30/2001)    
  • 高行健强调:文学不应服从政治 (1/30/2001)    
  • 高行健访港畅谈文学 (1/30/2001)    
  • 法国汉学家杜特莱翻译小说“灵山” 法国的中国文化热潮又加温 (1/30/2001)    
  • 观高行建来港有感: “香港”正一分一秒地变成[大陆] (1/30/2001)    
  • 小才女挑战高行健博得满场掌声 (1/30/2001)    
  • 高行健:文学远远高于政治 (1/30/2001)
  • 相关新闻
    小才女挑战高行健博得满场掌声
    观高行建来港有感:  "香港"正一分一秒地变成[大陆]
    法国汉学家杜特莱翻译小说“灵山” 法国的中国文化热潮又加温
    高行健访港畅谈文学
    如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
    评论