许其正:我的诗园

作者:许其正

(Fotolia)

font print 人气: 64
【字号】    
   标签: tags: ,

我有一个诗园
我就住在这里
有时读书,有时写作,有时工作……

那是个奇妙的地方
有各种美丽的花
它们总是轮流开放
迎春迎来春天的诗意
玫瑰绽放成堆热情
向日葵永远跟着太阳转,追求光明
桂花喷满空的芳香
梅花是冬天里的奇葩
也有如茵的草坪可以席地而坐
还有果树
每每结出累累的
莲雾、芒果、龙眼、番石榴、葡萄……
另外,我还养了一只猫、一只狗和几只鸡
它们都善解人意
猫总在我的身边磨蹭
狗总见到我便摇尾巴,表示欢迎
鸡则咯咯而啼,时候一到便下蛋

依情况,我有时
在这里阅读,有时在这里写作
当然有时也在这里工作
因为园子需要整理
阅读和写作或在树下
伴着和风、鸟鸣和蝶舞
当天气不好时
我便移进屋里
风雨来袭、烈日曝晒或严寒时
我也进屋里躲避
工作不外
养牲畜,以水,以食物
还有除草、灌水、施肥、采果……

我的诗是在这诗园里产出的
一首、一首、又一首……

这诗园是我的私密
就在我的心里
我常时住在这里
愉快地阅读,写作,工作……

My poetic Garden Hsu  ChiCheng

There is a poetic garden
Where I live
Sometimes reading, sometimes writing, sometimes working…

It’s a wonderful place
There is every kind of flower
Open in turn
Jasmine welcomes the spring
Rose blossoms piles of enthusiasm
Sunflower always turns with the sun, pursues brilliant
Sweet osmanthus sprinkles whole sky with aroma
Plum is the queer flower of the winter
There is also the green lawn for sitting
And there are still heaps of
Wax-apple, mango, longan, guava, grapevine…
Moreover, I raise a cat, a dog and some chickens
They all are goodwill to mankind
The cat always rubs near me
The dog always waves his tail while meeting me, to express his welcome
The chicken but squeaks, and lays the eggs when it’s the time

According to the situation, I sometimes reading here, sometimes writing here
Of course I also working here
Because the garden need to sort out
Reading and writing may under the trees
Accompanies the breeze, the chirping of birds and the dancing of the butterflies
When the weather is not good
I will move to the house
When the storm comes, raging sun or chill
I also shelter into the house
My works nothing more than
Feed livestock with water, with edibles
And weeding, watering, fertilizing and pick fruit…

My poems are born in this garden
One piece, one piece and another piece…

This poetic garden is my private place
Where in my heart
I often live here
Reading, writing and working happily…@

责任编辑:林芳宇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • “明天是属于我们的。 啊,不!明天应该是 属于孩子的。”
  • 多想回到原来那个地方  那个没有争权夺利的  那个没有扰扰嚷嚷的  那个安详平静的
  • 他嘻嘻地笑着,出自内心深处不可压抑地笑着。 笑声一阵阵地响起,漾起喜悦,漾起青春活力,一阵比一阵大,一阵比一阵响……
  • 看到它们在西斜的彩霞中 一家载浮载沉,和和乐乐地生活 心中禁不住欣喜与羡慕:
  • 把爱和梦包藏在心里 蒲公英随风飘飞 不管飘飞到什么地方 便在那里
  • 夹着彻骨寒风 雪正狂飙 在这落矶山中 劲射冷冽和困阻 织造迟暮景象
  • 宁静是一杯琼浆 可以尽情喝饮 宁静是一个可人儿 可以长夜倾谈
  • 人类正在被指引,走向美好的未来。(fotolia)
    向日葵 在那花田里 在那宇宙间 接受太阳的光照 吸取太阳的光照
  • 这是一本写老年生活的散文集。台湾已和全世界同步进入老人社会,许其正从退休后 也已进入老年,过老年生活。他这本散文集写的就是他退休后19年来的所见、所闻、 所思、所感和所体验。
  • 是一个早春曙光始露的清晨,我在郊外踽踽而行,突然听到一声婴啼;然后,又是一声婴啼,又是一声……
评论