site logo: www.epochtimes.com

CNS正名 消基会批半调子

【字号】    
   标签: tags:

【大纪元1月2日讯】〔自由时报记者钟丽华/台北报导〕消基会抽检商品,过去以“中国国家标准”为依归,最近该标准已悄悄改为“中华民国国家标准”,但英文名称CNS(Chinese National Standard )与识别标示却未改变,消基会与学者批评,如此仍会与对岸混淆,政府改革决心显然不足。

民间社团几年前便大声疾呼应修改中国国家标准为台湾国家标准,CNS改为TNS,连同优良农产品CAS,也应改为TAS,否则产品外销,很容易与中国货混淆。尤其现今中国货成为“次级商品”的代名词,其卫生条件、品管技术不如台湾,外国消费者易对我国商品产生误解。

“中国国家标准”改为“中华民国国家标准”

有鉴于此,主管CNS的经济部标准检验局,去年底修改“国家标准制定办法”,把中国国家标准改为中华民国国家标准,并通知包括环保署等部会,公告修正各项检测标准中引述“中国国家标准”者,各部会正在作业中。

标检局副局长陈介山坦承,对岸中文名称也用“中国国家标准”,过去在一些国际会议,确实很尴尬,因此该局修改名称。至于CNS因与“正字标记”结合,牵一发动全身,况且对岸的国家标准英文缩写取“国标”二字的发音为GB,两者有明显区隔。

不过,政大国关中心研究员洪茂雄认为,即便不想改CNS,至少也应该像护照一样,用括弧加注台湾,或在识别标示上注明。他提到,虽CAS中文副标由“优良食品”改为“台湾优良农产品”,但英文没改,如何让世界认识台湾?

消基会副董事长程仁宏表示,既然中文名称要改,应该“中英文并行”,否则失去正名的意义。他也怀疑,国家标准改名,却不见标检局公开说明,连消基会都不知道。

(http://www.dajiyuan.com)

评论