法語角–法語習語(十六)

文/慈蕊
font print 人氣: 11
【字號】    
   標籤: tags: , , , , ,

【大紀元2015年02月07日訊】

Trempé comme une soupe.
濕透了。濕得像只落湯雞。

Soupe:湯。該短語的表面意思是「濕的像湯一樣」,形容太濕了。但在古代,soupe一詞是指麵包片,人們將麵包片蘸進湯裡,再拿出來時,麵包片就全部被浸濕了,這便是此短語的原由。但隨著時間的推移,soupe這個詞失去了最初的含義,變成了現在的「湯」。

Boire du petit lait.
洋洋自得。

這條短語的最初說法為「avaler doux comme lait.(像喝了奶一樣甜)」,後來演變為「boire du lait(喝奶)」。到20世紀,人們又在此基礎加上了「petit」一詞,來表示小孩喝奶後的那種幸福與滿足感,而且聽起來也更親切有趣。短語的含義也擴充了,現在也指某人受到讚揚後沾沾自喜的樣子。

Tomber sur un bec.
處於出乎意外的困境中,碰壁。

Bec:鳥嘴,容器嘴,燈嘴。其實這條短語的完整形式是:Tomber sur un bec de gaz. 「Bec de gaz」的本意是指「煤氣燈」,這裡用以比喻障礙物或困難。在沒有電燈的時代,人們大多使用煤氣燈照明,大街上的路燈也用煤氣燈。因煤氣燈的燈光較暗,照明範圍也很小,所以行人經常會不經意地撞到別人或其它障礙物上,給自己帶來不必要的麻煩。因而,人們用這條短語來形容困難來的很突然,很意外。

Mettre à pied.
打發走,解僱。

15世紀時,如果騎兵或擲彈兵犯了錯誤,為懲罰和羞辱他們,他們將被牽走馬匹,降到步兵等級,還要給他們安排些令人厭惡的活幹。那時的人們用此短語表示某人的馬被牽走了。但從19世紀起,該短語的含義隨著時代而發展演變為「解僱,辭退」之意了。

責任編輯:德龍

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 法國人在日常生活中經常會說到一些固定的小短語,有時短語中的每個詞都明白其意思,但是卻不能明白對方說這句話的含義。從這期開始,我們將與讀者朋友們分享一些法國人日常生活中會用到的固定短語,希望大家能從中獲益,在與法國人交流的時候能更好地理解他們,學以致用。
  • En faire tout un fromage。把簡單的事情複雜化。
  • Fier comme Artaban. 非常傲慢自大。Artaban是17世紀法國劇作家戈蒂耶.德.拉卡拉頗耐德(Gautier de la Calprenède)的歷史小說《克里奧佩托》(Cléopâtre)中的主人翁。他被成功地塑造成為一個狂妄自大、盛氣凌人的形象,因而後人將其名字用於日常交流中,用來表明某人也有同樣的性格特點。形容某人驕傲還可以這樣說:Fier comme un coq。像公雞一樣驕傲;或者說:Fier comme un paon。像孔雀一樣驕傲。
  • Faux comme un jeton。偽君子,虛偽的人。
  • Arriver comme les carabiniers. 來的太晚了。Carabinier是「17至19世紀帶短來復槍的騎兵或步兵」,他們的職責之一是維護所在地區的治安。因為他們走路時會發出很大的聲響以及其它嘈雜音,做壞事的人從很遠的地方就可以聽到他們的聲音,所以在他們還沒到壞人跟前,壞人早就跑掉了。這條短語來源於出生於德國的法國作曲家雅克·奧芬巴赫(Jacques Offenbach)所創作的輕喜歌劇(l‘opéra bouffe)《強盜》(Les brigands),歌詞諷刺了騎兵總是救人來遲。
  • Avoir un polichinelle dans le tiroir.
  • Rouler quelqu’un dans la farine. 欺騙某人。

    這句話的表面意思是「把某人放麵粉裡滾一滾」。短語出現在19世紀,rouler本意是「使滾動」的意思,在這裡作「欺騙」之意;farine原意是「麵粉」,這裡的意思是「騙人的話」。在19世紀時期,喜劇家上台表演前,將麵粉塗抹在臉上,防止被他人認出。所以人們用這條短語來形容欺騙某人。
  • Avoir les dents longues. 野心勃勃。這條短語的表面意思是「有長長的牙齒」。14世紀時,這條短語用來形容飢餓。後來意思發生轉變,形容某人具有野心。因為牙齒象徵著力量,如果某人想擁有長長的牙齒,就意味著這個人想擁有更大的力量,也是有野心的表現。
  • Monter au pinacle.
  • Tuer la poule aux œufs d'or. 殺雞取卵。本短語出現於18世紀,源自《拉封丹預言》。故事講述了一對游手好閒的懶夫婦整日向神靈祈禱,夢想著發大財。一日終夢想成真,神賜予他們一隻會生金蛋的雞,懶夫婦發了大財。但他們很貪心,不滿足於每天只能收到一枚金蛋。於是他們把雞殺掉,想把雞蛋一下子都取出來,結果甚麼也沒得到,反而失去了寶雞。不久他們儲存的金蛋就被他們用完了,他們又回到了從前的貧困生活。此短語比喻某人目光短淺,只貪圖眼前的利益。
評論