诺查丹玛斯对当今时代的准确预言(44)

明言
font print 人气: 10
【字号】    
   标签: tags:

第4第49首:

英文:
Before the people blood will be shed,
Only from the high heavens will it come far:
But for a long time of one nothing will be heard,
The spirit of a lone one will come to bear witness against it.

中文旧译:
在人民眼前鲜血飞溅
那并不能远升青天
在一段长时间内再不能听到什么
但一个人的精神将作出见证

中文另译:
大庭广众之下血流满地
无法从高空去向远方
但是许久也不为人注意
只有某人的灵魂在哭泣

中文新译:
大庭广众之下血流如注的屠杀,
(冤魂)只有从高天之上才能远走,
可是长时间却没有人敢为冤屈说话,
那些孤独的冤魂将见证(罪恶)。

这首诗预言了在预言家之后发生的一次对集会群众的大屠杀,制造的大恐怖。诺氏的预言很多是法国和欧洲的事,但他也多次提到了亚洲和东方。他预言了当时还没有发现的新大陆,预见了东方的日本在二战中的角色,也预见了现在的通讯的发达。

法西斯惯用的制造恐怖的方法,那就是游行屠杀的伎俩,在“大庭广众之下”杀人,用“血流如注的”恐怖来震撼民心,达到他们所要的恐怖,使人噤若寒蝉。

本诗前两句“大庭广众之下血流如注的屠杀,(冤魂)只有从高天之上才能远走”,这里预言了法西斯最喜欢的杀人方式,逼迫广大民众观看杀人,不看不行,从而极大的强化民众心中的恐惧。

本诗第三句预言到“可是长时间却没有人敢为冤屈说话”,而这个“长时间”的长度超过了半个多世纪。

善有善报,恶有恶报,历史记载邪恶的一笔笔血债,在万能的主神的最后审判里,“那些孤独的冤魂将见证(罪恶)”,这个邪恶之兽,“法西斯”,必将得到应有的报应。

也有人认为这是一首预言某次大屠杀事件的诗。他们在大庭广众面前被杀,血流满地。死后却又渐渐被人遗忘,由于怯弱,很少人敢提起,更多的人连真相都不知道。历经那么长时间,他们的灵魂至今在哭泣。随着时间的推移,可能越来越少的人知道这件事。(待续)

--摘编自正见网

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论