site logo: www.epochtimes.com

【趣味英语 】A penny for your thoughts:告诉我你在想什么

16世纪的一个便士,现在已经值1.60镑了。(albund/depositphotos)

16世纪的一个便士,现在已经值1.60镑了。(albund/depositphotos)

人气: 67
【字号】    
   标签: tags: , , ,

当你身边的人沉默了一段时间,你问他(她)在想些什么,就可以说这句话。这个用法据说历史悠久,早在1535年,托马斯•莫尔(Thomas More,亨利八世的大法官,《乌托邦》的作者,后来因为反对宗教改革而被处死)曾经解释过这个说法。他说:“当人们注意到某个人似乎没有加入进来,希望他重新加入对话的时候,就会说‘如果你告诉我们你的想法,我就给你一个便士。’”

后来,人们经常使用这个说法,把它缩短成了“a penny for them”,甚至只说“penny”。现在,这个说法使用的不多,而且通常是老年人比较爱这样说。

根据英国国家档案馆的货币转换工具,莫尔时代的一便士,现在约折合1.60镑。所以如果有人出价一便士,要想知道你在想什么,记得要他(她)给你1.60镑。◇

文/大纪元英国记者站  责任编辑:李景行

评论