美國習慣用語 第399講

font print 人氣: 39
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元6月19日訊】

(MP3下載)

今天我們要講幾個在美國年輕人中間流行的習慣用語。第一個由兩個數字組成:24/7。習慣用語24/7是二十四小時和七天的簡稱。知道了這個來源它的意思就很明顯了。我們知道一天一共二十四小時,而一星期總共七天,所以24/7把一星期裡的每一天、一天裡的每一小時都包括在內了。換句話說就是全部時間,或者每時每刻。

我們來聽個例子。這個小伙子在談論他的朋友Susan:

例句-1:Susan has been dating Gary for about a week, and she likes him a whole lot. It’s difficult to get in touch with her because she’s with him 24/7.

他說:Susan和Gary開始談戀愛差不多有一星期了。她非常喜歡Gary。最近Susan特別難找,因為她一天到晚都跟Gary在外面約會。

這裡的24/7意思是「全部時間」或者「時時刻刻。」

******

24/7儘管來自年輕人之間,但不少略微年長的人受了年輕人的影響也在用這個說法。我們來聽聽一個當爸爸的也用上了這個俚語。

例句-2:Taking care of babies is very difficult because they can’t tell you what they want. My baby cries when he wants food, sleep, toys, or to be changed – everything. It seems like he is crying 24/7.

他說:照顧嬰兒可真難,因為他們不會對你說自己想要什麼。我那孩子一不對勁就哭,要吃了,要睡了,要玩具或者要換尿布了,都會哭。他似乎老在那兒沒完沒了地哭。

這兒的 24/7 意思還是「每時每刻。」

******

許多人認為年輕人使用的語言自有一套,有時候爸媽甚至都不知道自己的孩子在說些什麼。今天的青少年是電視和流行樂哺育長大的。他們的語言也在很大程度上受到這些大眾文化的影響。例如,在美國青少年中流行這樣一個詞:dis。 Dis其實是disrespect這個詞的簡略形式, 意思是不尊重。

這個詞起先用在rap music, 就是繞舌音樂。演唱的人以快速強烈的節奏說唱詞。近年來青少年中風行繞舌音樂,於是他們就在日常交談中借用了dis這個詞。我們來聽個例子。

例句-3:I was supposed to meet these guys in front of MacDonald’s at noon, but nobody showed up. What happened I don’t know but maybe they dissed me by going someplace else without telling me.

他說:我和這些人約定中午在麥當勞快餐店門前碰頭,但是他們連影兒都不見。我不清楚他們究竟是怎麼回事。他們可能根本沒把我放在眼裡,所以去了別的地方都沒跟我說一聲。

這裡的dis意思是不尊重、不重視。

******

我們再學個也是在青少年中間常用的習慣用語,它正好是dis這個詞的反面:props。 Props意思是尊重,正如dis來自disrespect一樣, props來自proper respect,是它的簡略形式。 Proper respect解釋應有的尊重。青少年常用props 這個詞來恭維某人或者某人的作為,要注意的是剛才學的dis通常當動詞,而props卻是名詞。

我們來聽個例子。這個人在讚揚他的同學:

例句-4: I really have to give you a lot of props. No one could have done a better job with this assignment. Our professor has to be more than impressed. You’ll get an A for sure I think.

他說:我可真佩服你。這個作業誰也不可能比你做得更出色的了。我們那位教授一定大為讚賞。我肯定你將得到A。

這裡的give you a lot of props意思是非常佩服你。我們再聽個例子,說話的人對他朋友仗義執言表示敬佩。

例句-5:I sure want to give you props for speaking up at the meeting. A lot of people felt the same way, but were too scared to say anything. You were the only one brave enough to speak you mind

他說:我可真敬佩你在會上大膽執言。好多人雖然有同感卻嚇得不敢開口。只有你勇敢地把心裏話說出來。

這裡的give you props意思是敬佩你。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 上次我們已經講了兩個由paper這個詞發展而來的習慣用語,今天我們繼續講兩個。千百年來人們書面交流必須依靠紙張。不論是報章雜誌還是書籍文件用的都是紙。紙的功勞不可抹煞,然而近年來人們也意識到紙張的問題:文件往來的繁多幾乎要把人埋在文紙堆裡了。
  • 今天我們要講兩個由hour這個詞發展而來的習慣用語。大家一定知道hour就是鐘點小時。究竟是誰把一天的時間劃分成二十四小時的呢?由於這實在是發生在太遙遠的過去的事請,所以已經無從查考。但是無論如何這種劃定時間的方法確實是人類一大聰明創舉。我們先要學的習慣用語是: the eleventh hour。 The eleventh hour意思當然是十一點。這裡是指夜裡十一點。換句話說是一晝夜的最後一小時。那麼習慣用語the eleventh hour含義是什麼呢?
  • 上次我們學了兩個由hour這個詞組成的習慣用語,the eleventh hour解釋「最後時刻,」 zero hour意思是「關鍵時刻。」 今天我們再講兩個也是從hour發展而來的習慣用語,但和上次不同的是今天學的都表示歡快如意的時光。
  • 我們今天要學的習慣用語都帶有這個詞, horn。 Horn這個詞有幾種不同意思。首先它可以指像公牛之類大型雄性動物頭上長的角。在我們今天學的第一個習慣用語裡horn就是這個意思: take the bull by the horns。 Bull是公牛。公牛有時是一種危險的動物。它野性發作時,會挺著頭上尖銳堅硬的牛角向人直衝過來。那對銳不可當的牛角可是致命武器。歷年來不知有多少西班牙鬥牛士是在牛角下喪命的。
  • 我們今天要學兩個習慣用語有共同的關鍵詞:house。大家知道house是房子。我們要學的第一個習慣用語是:put one's house in order。 Put one's house in order從字面來看是整理自己的住房,但是習慣用語put one's house in order意思要廣泛得多,不局限於房子。

    我們來聽個例子。說的是一位相當顧家的叔叔對身後的遺產作出妥善安排,以免卻親人在他去世後理財的煩惱。

  • 我們上次講了兩個由house發展而來的習慣用語。今天繼續學兩個。第一個習慣用語有兩種略有差異的形式。它們是:bring down the house or bring the house down。 Bring down the house和bring the house down,儘管形式不同但是意義完全一樣。 Bring down意思是「使...倒下,」 可能有人因而以為bring down the house 就解釋「推倒房子」了。這想法也有點道理。
  • 我們今天要講的習慣用語有這樣一個關鍵詞: shirt。大家一定熟悉這個詞。它的意思是「襯衫」。我們要學的第一個習慣用語是:keep your shirt on。 Keep your shirt on表面意思是「穿著你的襯衫。」 這聽來像是關心兒子的媽媽常嘮叨的一句忠告。但實際上習慣用語keep your shirt on有更深的含義。
  • 這個節目已經持續了很長時間了,在不斷學習習慣用法的同時我們偶而也不妨停下來思索一下這個問題:為什麼習慣用語時常讓外國學生感到困惑難解呢?原因之一是習慣用語的含義跟它所包括的各個單詞的意思往往是風馬牛不相干的。
  • 如今的競選意味著花費幾百萬美元作電視廣告,郵寄宣傳印刷品。候選人也得和數以千計的志願工作人員日以繼夜地四處奔波。今天先學兩個表示現代助選人員的習慣用語。第一個是:advance man。 Advance解釋「預先的、先頭的」所以advance man意思就是「先遣人員」了。
  • 上一次我們講了幾個在選舉中時常會用到的習慣用語。最後說到的一個是full steam ahead。人們說大選年兩大政黨的全國代表大會舉行後,競選運動就move full steam ahead。 意思是全黨上下都鼓足士氣、全力以赴。
評論