美國習慣用語第460講

font print 人氣: 107
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元8月20日訊】

(MP3下載)

今天要學的習慣用語都有這樣的意思: 你原來擔心會相當難辦的一件工作或者一項行動沒想到結果卻是輕而易舉的。湊巧的是這幾個習慣用語還都和吃的東西有關。第一個是: a snap。 Snap這個詞有好多不同的意思。其中之一是帶有薑汁味的小薄脆餅乾。這種餅乾香甜可口,而且吃起來又不費事,很多語言學家認為a snap之所以被用來指輕而易舉的成功,就是因為這種成功就像吃一塊薄脆餅乾一樣得來不費工夫卻又給人甜美的感受。

我們聽個例子來體會習慣用語a snap可以用在什麼場合吧。說話的是個大學生。他剛考完本學期的數學大考,聽聽他考得怎麼樣。

例句-1:I worried about this exam for a month. But it turned out to be a real snap. In fact, I wouldn’t be too surprised to get an ‘A’ out of it.

他說:我為這次考試整整擔心了一個月,但沒想到考題真是容易,實際上,我這次即使考到 『A』,也不覺得出乎意料。

這裡的a real snap解釋為確實輕易的成功,而習慣用語a snap意思就是容易到手的成功。

******

再學個習慣用語。它也有類似的意義: 輕而易舉的。Easy as pie。 Pie是餡餅,水果餡餅是美國人最愛好的甜食之一,蘋果、桃、南瓜、葡萄乾、櫻桃等等幾乎各種果實都可以用來作餡。人們可以在午餐或者晚餐後享用餡餅,也可以把餡餅當早餐。

美味的餡餅是很容易下肚的東西。你可以就著一杯咖啡或者牛奶來品嚐餡餅。不用說,一眨眼工夫可口的餡餅就已經進入你的胃腹之中了。

我們來聽個例子。這回說話的是一家企業的總裁。他說定在下星期一必須把一份建議書呈交一位新顧客,但是在上班時間內他實在忙得無法分身去寫好它,所以星期五下班時只好把這個工作帶回家去做了。我們聽聽完成這份建議書是不是個沉重的負擔。

例句-2:I thought it would take all weekend. But writing it was easy as pie; I finished it Saturday noon and got the rest of the weekend to spend with my wife and daughter.

他說:我原以為這建議書要佔去我整個週末的時間,但是寫起來卻一揮而就。我星期六中午就已經寫完了,還留下大半個週末的時間跟太太和女兒一起度過。

這裡的習慣用語easy as pie含義是不費吹灰之力的,用來形容容易辦成的事。

******

其實還有不少習慣用語有辦成什麼事只是舉手之勞的意思,而且也都涉及吃的東西。例如我們以前曾經學過的這個習慣用語: a piece of cake。 A piece of cake是一塊蛋糕,但是作為習慣用語卻指舉手之勞的事情,而且是容易得出乎意料。例如剛才那個數學大考很順利的大學生也可以這樣描述那次考試:

例句-3:I was scared to death, but the math exam turned out to be a piece of cake!

他是說原先讓他嚇得半死的數學考試結果卻容易極了。

這裡的a piece of cake當然不真的是一塊蛋糕,而是用來比喻輕而易舉的事情。我們以前還學過另一個類型相似的習慣用語: take candy from a baby。 Candy是糖果。很多美國人都用easy as taking candy from a baby來形容辦成某事易如反掌。

這個習慣用語的出典一定是孩子年幼無知,孩子的東西很容易騙到手。例如剛才那位寫建議書一揮而就的企業家可能會這樣說: getting the contract from this customer is as easy as taking candy from a baby.

他可能因為寫那份建議書得心應手,而大受鼓舞,所以進而認為從那顧客那兒得到合同也一樣容易辦成。 (http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 今天我們要講的習慣用語都是用來描述剛接手完全生疏的任務,因而急需培訓的工作人員。第一個是:greenhorn。大家也許知道horn是動物頭上長的角。像鹿和牛之類的動物都有角,而這些動物在剛出生的時候,它們的角還沒有長成,只是頭上有日後會長成角的基部,帶有不久便會消退的綠色,所以 greenhorn是初生動物的標誌。
  • 今天我們來講幾個由clock這個詞發展而來的習慣用語。大家一定熟悉clock這個詞,它是鐘。我們要學的第一個習慣用語已經流傳了很久了。它是: like clockwork。 Clockwork是鐘錶的機件裝置。鐘錶能精確無誤地運轉,分秒不差,靠的就是clockwork。
  • 今天我們要學的習慣用語有共同的關鍵詞,happy。大家也許早就知道happy意思是「快樂的。」我們要學的第一個習慣用語是: happy-go-lucky。 Lucky是「幸運的。」 Happy-go-lucky是個相當古老的習慣用語,沿用至今有三百來年了。聽到這個習慣用語包含happy和lucky這兩個詞,你也許在揣摩它一定用來描繪一個無憂無慮的幸運兒。你這是只猜對了一半。
  • 今天我們來學幾個由bird這個詞發展而來的習慣用語。你一定知道bird就是鳥。我們要學的第一個習慣用語是: bird-brain。 Brain是頭腦。鳥兒有個小小的腦袋,所以裡面的腦子也必然是小小的。要是一個人的頭腦像鳥腦袋一般大,那這個人幾乎等於沒什麼頭腦了。
  • 上一次我們講了三個帶有bird這個詞的習慣用語。它們是: bird brain。 Bird brain指沒頭腦、愚蠢的人和early bird special。 Early bird special是給早來顧客的特價優惠。還有strictly for the birds。 Strictly for the birds意思是毫無價值的、荒唐可笑的、令人作嘔的。 Bird是個常用詞,由bird發展而成的習慣用語也不少。
  • 今天我們要講的習慣用語有一個共同的詞slap。這個詞的意思是用巴掌拍擊。我們先要學的兩個習慣用語從字面上看都是在說拍打身體的某一部位。我們先從比較容易理解那個習慣用語說起吧: a slap on the back。 A slap on the back要是直譯就是在背上拍一下。
  • 今天要講的習慣用語涉及人們常常談到的一個詞: money,金錢。我們要學的第一個習慣用語: right on the money。大家一定知道right這個詞的意思是「對的,」 「正確的。」也許有人因而認為right on the money就是錢數正確的意思,然而實際上right on the money這個習慣用語的含義要廣泛得多;不一定限於金錢方面。
  • 今天要學的習慣用語有一個共同的關鍵詞: handle。 Handle當動詞的時候有觸摸、處置、操作、管理的意思。我們要學的第一個習慣用語是: too hot to handle。 Too hot to handle要是直譯就是燙得碰一下都不行。
  • 上次我們學了幾個由lip這個詞發展而來的習慣用語。今天再學幾個,第一個是: bite one's lip。 Bite意思是「咬,」 想一想人在什麼情況下會咬嘴唇呢? 常常是竭力克制自己的時候。而且如果咬住了嘴唇,就說不出話來了。所以bite one's lip用來表示極力克制自己不衝口而出,忍住不說會給自己招惹麻煩的話。
  • 今天我們要學的習慣用語有類似的意思,都表示平靜下來,鬆弛一下,或者過得悠閒自如。這幾個習慣用語是年輕一代的美國人創造的,如今使用的人多半不到四十歲。
評論